大紀元
首页right arrow台湾right arrow文章正文

《七剑》粤语版赞比弹多 观众反应好于国语版

2005-08-03 01:03 中港台时间|2000-01-01 24:00 更新
人气 41

【大纪元8月3日讯】(据中华网8月2日报导)昨日零点,徐克导演新作《七剑》在全国大中城市全面首映。截至记者发稿时,发行方尚未统计出全国首映票房。但就广州本地来看,两条院线共有7家影城零点首映了该片,上座率在50%~60%之间,本地票房共有7万元。

  虽然不及同为暑期档影片《头文字D》本地首映票房10余万的成绩,但与近日北京国语版《七剑》首映后一片质疑相比,广州本地放映的粤语版《七剑》得到了观众的一片赞扬。记者采访时听到最多的观众声音就是:“比《英雄》和《十面埋伏》好看多了,这才是真正的武侠片!”
  
  现场气氛 孙红雷台词引来最多笑声
  
  记者所在的飞扬影城当晚开了两个厅,上座率达到60%左右。两个半小时的观看过程中,孙红雷扮演大反派风火连城时使用的喜剧化表演手法也成为观看现场的笑声来源,很多观众表示,对于他的表演印象深刻。
  
  赞比弹多 语言投诉消失
  
  影片的武打场面成为最受观众称道的场面,在记者之后的采访中,观众均表示“巷战”和“青干由龙之战”等武打场面印象深刻,比《英雄》和《十面埋伏》可看性更高。比较之前在北京放映的国语版由于演员各讲各的方言,被指让观众有“出戏”的感觉,昨日在广州放映的粤语版避免了这个缺陷。除了金素妍和甄子丹的对话用韩语外,所有对话统一为粤语。克服语言“障碍”后,记者没有听到关于语言方面的“投诉”。也有观众反映两个半小时的片长有些观影疲惫,人物众多,刻画不够深入,因此更为期待看影片续集。
  
  据悉,广州本地两条院线放映的《七剑》版本皆为粤语版。
(http://www.dajiyuan.com)

标签
相关专题:
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台

留言

  • 大纪元保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大纪元所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.