流行美语 第227课

font print 人气: 14
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元5月11日讯】

(MP3下载)

Larry和李华正在去学校的书店。 李华今天会学到两个常用语hip和square。

LL: Wow, Li Hua, that is a really hip book bag!

LH: Hip? Hip不是人的臀部吗。这跟我的书包有什么关系呢?

LL: “Hip” is a slang word that means something is really cool and neat. I think your back pack is cool, so I said it was hip.

LH: 我明白了, hip在这里是个俚语。意思是很棒, 很时髦。 你喜欢我的背包?这还是我在中国上大学的时候买的呢。这么旧的包有什么好的呢?

LL: I think it is hip because it has Chinese characters on it. Things with Chinese characters on them are really cool – Really hip.

LH: 有中文字的东西都好啊?这种背包在中国到处都是。我们并不觉得这种背包特别时髦。

LL: Well, most Americans can’t read the Chinese, but they still think having something, like a t-shirt or jewelry, with Chinese characters on it is really hip.

LH: 那到是很有意思,美国人不懂中文,可是却喜欢有中文字的东西。我是看到有不少美国人的体恤衫上有中文字。中文字那么时髦, 说不定还能吸引一些人来我的班上学中文呢。

LL: I am sure it will. Have you ever noticed some of the students have tattoos with Chinese characters?

LH: 是啊,有的美国人纹身,刺的是中文字 。可惜有的时候他们恐怕不知道这些字的意思。

LL: What do you mean?

LH: 我有一次在校园里看到一位很时髦的男生,他的胳膊上写着“只能干洗。”

LL: Ha, ha! That is really funny. And decidedly un-hip.

LH: 是啊,“只能干洗”不仅不酷而且很可笑。 Larry, 我们快到书店了。听说时髦的学生都喜欢坐在书店的咖啡厅里边喝咖啡边看书。你要不要也喝一杯咖啡呀?

LL: I don’t know, Li Hua. . . Are we hip enough to drink coffee with all the cool students on campus?

LH: 你够不够时髦我不知道,反正我有资格,别忘了我有一个时髦的背包。

LL: Well, maybe some of your hip-ness will rub off on me!

LH:行呀,你就沾点我的光吧!

******

LL: Wow, sitting here with all of these hip college students is making me feel a little square.

LH: Larry, 你看上去既不是方的,也不是圆的。不过如果一定要给你定型的话,我觉得你更圆一些。

LL: I’m not talking about my physical shape, Li Hua. You know how “hip” means something cool? Something that is “square” is not cool at all.

LH: 噢,原来square跟我刚才学到的hip意思正相反。Square就是不时髦,很土得意思。

LL: That’s right. And right now I am feeling square.

LH: 你为什么感觉自己跟不上潮流很土呢?

LL: Well, I’ve been out of school for a while, and I’ve been working. Every one here seems so young and carefree. It seems part of growing up is to become square.

LH: 不错,你已经毕业,开始在公司做事了,学校里的人年龄也比较小。可是我不同意你的看法,成长并不等于越来越保守呀!

LL: Look – I’m wearing a dress shirt with a tie, khaki pants and glasses. This is the uniform of a square.

LH: 这我还没有听说!衬衫加领带,一条卡基其布裤子,再带上一付眼镜,这就成了赶不上潮流的典型制服?

LL: Right.

LH: 可是Larry, 我觉得你的眼镜很好看,很时髦。你看上去很有学问。

LL: Thanks, Li Hua. But squares often look smart and read and study all the time.

LH: 噢,不时髦的人看起来都很聪明,经常读书学习。那我这个研究生每天都看书,一定就是不时髦喽。I am a true square!

LL: Well, I guess that means we two squares can hang out together then!

今天李华学到了两个常用语。一个是hip, 意思是很棒、很酷、很时髦。还有一个是square, 意思是保守,不时髦。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • Larry和李华在看篮球比赛,交战的一方是姚明所属的休士顿火箭队,另一方是迈阿密的热火队。李华会学到两个常用语:classic和go for it。
  • 夏天的时候,Larry和李华开车去海边玩。李华会学到两个常用语:jazzed和to catch some waves。

    LL: Li Hua, I am really jazzed about this trip to the beach.

    LH: Jazz不是爵士乐吗?我们去海边跟爵士乐有什么关系呢?

  • Larry和李华打算乘火车去Larry家玩。Larry家住在纽约郊区。 Larry和李华还打算去纽约市旅游。李华会学到两个常用语:do the math和know the drill。
  • Larry和李华在谈论他们的朋友Dave。 Dave的老板刚刚给他加了一大笔工资 。李华今天要学会两个新的习惯用语,live large和a hoot.
  • Larry和李华在谈论州长竞选的问题。 李华会学到两个常用语toast和wiggle room。

    LL: If the Governor doesn't change his education policies, Li Hua, I think he is toast.

  • Larry和李华在一个大商场里买东西,那里非常拥挤。李华今天学会两个常用语my bad 和back in the day。

    LL: My bad! I didn't mean to step on your foot, Li Hua. It's just that there are so many people at the mall today.

  • Larry在告诉李华他公司里发生的事。 李华今天会学会两个常用语,trash talking和make waves。

    LL: So, Li Hua, yesterday at the office I heard two of my co-workers trash talking my boss.

    LH: 什么是trash talking? 难道他们在谈垃圾,垃圾有什么好谈的?

  • Larry和李华在一个餐馆里商量周末的计划。李华今天会学到两个常用语glitch和tweak。

    LL: What a busy morning in our office! We discovered a glitch in some new software we were trying out at work.

    LH: 你们发现新的电脑软件有一个glitch。Glitch是什么呀?

  • Larry和李华刚下课。李华告诉Larry一个非常好的消息。李华今天要学会两个常用语get out of here和burned out。

    LM: Larry! 我有个好消息,说了你一定不相信,我买的彩票中奖了!

    LL: Really? Get out of here!

    LH: 我中了彩票,你不为我高兴,还让我出去?Get out of here? 我们又不在屋子里,出去上哪儿去呀?

  • Larry昨晚因为赶工作而一夜没睡。他正在跟李华讨论睡眠问题。李华今天要学会两个常用语night owl和catch some zzzs。
评论