那少年跨上一根竹枝
伴著少年時代的我
便乘著夢的翅膀
把竹枝當成千里馬了……
的得的得地
急奔著,猛衝著
在廣陌,在沙場
嘶鳴聲向四方傳揚
英雄出少年
他手中高舉寶劍,鞭影倏飛
猛力呼叫,歡聲雷動
氣吞山河,不可一世
氣吞山河,不可一世
鷹揚如凱撒
如亞歷山大
如忽必烈
當現實闖進,夢的翅膀飛失
也飛失了千里馬、寶劍、鞭影……
少年還是少年
我還是我
竹枝便歸竹枝
凱撒便歸凱撒
亞歷山大便歸亞歷山大
忽必烈便歸忽必烈……
A Bamboo Hobbyhorse Hsu ChiCheng
That child riding a bamboo stick
With me in my childhood
On the wings of dreams
Taking the bamboo stick for a flying horse…
Clatter, clatter
It is galloping a dashing
On the road, on the battlefield
Neighing loud into the distance
He is a young hero
He is holding high a sword and waving a whip
Shouting loudly and excitedly
Feeling on top of the world
Feeling on top of the world
He is courageous as Caesar
As Alexander
As Kubla khan…
When reality breaks in, the wings of dreams get lost
Together with the flying horse, the sword and the whip…
The child is still that child
I am still myself
The bamboo stick is still that bamboo stick
Caesar is still Caesar
Alexander is still Alexander
Kubla Khan is still Kubla Khan… @



