site logo: www.epochtimes.com

紐約市38所學校 9月增設雙語課程

紐約市教育局長法里娜(左二)4日在華埠「亞洲研究雙文高中」宣佈,9月份開始,全市將有38所學校增設雙語課程。(蔡溶/大紀元)

人氣: 199
【字號】    
   標籤: tags: , , , , , , , ,

【大紀元2016年04月05日訊】(大紀元記者蔡溶紐約報導)紐約市教育局長法里娜(Carmen Farina)4日宣布,新學期2016年9月份開始,全市將有38所學校增設雙語課程,其中29家開設「雙向式雙語教學課程」(Dual Language Program),9家開設「過渡性雙語教學」(Transitional Bilingual education)。

法里娜(右一)對「亞洲研究雙文高中」學生說,當你與華人打交道,能說中文的話,無疑會令對方舒服,取得更好的效果。(蔡溶/大紀元)

「過渡性雙語教學」(Transitional Bilingual education)是為了幫助一些英語能力欠佳的移民學童提升其英文能力,學生上學之初部份或完全使用母語,然後逐漸降低母語的比例,一旦學生的英文能力足以適應主流教學環境,即不再使用母語教學,母語的使用只是一個過渡期,目的是讓學生適應主流的英文教學環境。

「雙向式雙語教學」則不同,目標是使母語不是英語的學生與母語為英文的學生,共同學習彼此的語言及文化。以曼哈頓下東城「亞洲研究雙文高中」(HS For Dual Language and Asian Studies)為例,該校英文流利和中文流利的學生各占一半,從而創造一個雙語環境,兩組學生共同用英文和中文學習文學、數學、科學等學科知識。並不主張以英文完全取代學生的母語。

法里娜表示,她自己也曾是移民的孩子,作為一個英語學習者,這些新的雙語課程是一個帶來附加值的項目,是學生在課堂和就業市場取得成功的基礎。「雙向語言計劃與文化底蘊密不可分,認識另一個國家的歷史、美好的價值,彼此學會互相尊重,這是我們將來的路。」

吳鎮星同學從福州來美國才兩年,考試後進入「亞洲研究雙文高中」,他一邊學英文,一邊用母語和英語學習數學等其它科目。大概用了兩三週的時間適應聽力,現在他的英語有了很大的進步,其它科目的學習進度也並未落下。他說,雙語教學方式對他的幫助很大,享受到更多的學習資源,從而進步得更快,「不像其它美國學校那樣,都是外國人,語言不通,上課的時候如果你不會,不會就不會,回家還是不會,如果有朋友和雙文老師幫助的話,就容易跟上。」

目前,紐約市總共有182個雙向雙語計劃,分布在五大區的154家公立學校中。可供選擇的雙語課程包括:中文、法語、海地克里奧爾語(Haitian Creole)、阿拉伯語、波蘭語和西班牙語。

獲得撥款的38所學校包括27所小學、7所中學、4所高中,有7所在布朗士,21所在布碌崙,7所在皇后區,2所在曼哈頓,1所在史坦頓島。其中布碌崙250小學、101小學、380小學、以及日落公園區的169小學,曼哈頓下東城的184小學雙文學校、School for Global Leaders以及皇后區的第20小學也在其中,新設置了中文的「雙向式雙語教學課程」。◇

責任編輯:周美慧

評論