台灣推動文學外譯 攜手ALTA徵選新銳譯者

人氣 163

【大紀元2025年09月12日訊】為培養台灣文學外譯人才,推動台灣文學英譯出版,中華民國文化部駐洛杉磯台灣書院與美國文學翻譯家協會(American Literary Translators Association,ALTA)持續合作辦理「新銳譯者指導計劃(ALTA Emerging Translator Mentorship Program)」,將徵選1位新銳台灣文學英語譯者於2026年接受指導。即日起開放報名,截止日期為美西時間2025年11月30日。

洛杉磯台灣書院主任簡德源表示,凡出版過一本以下完整翻譯作品的譯者,即符合報名資格。本屆將邀請長期從事英語文學創作的金翎(Lin King)擔任業師;金翎的英譯作品《台灣漫遊錄》於2025年榮獲美國國家圖書獎翻譯文學大獎。獲選者將由文化部贊助,自2026年2月起接受為期9個月的指導,並赴波特蘭參加當年度全美最大翻譯文學年會ALTA年會,進行成果發表,並與來自全球的翻譯家及美國出版社交流。

ALTA成立於1978年,是美國專門推廣文學翻譯的組織,自2015年起開辦「新銳譯者指導計劃」,透過業師與新銳譯者合作,已支持90位新銳翻譯人才,涵蓋30種語言。自2020年起,ALTA與文化部駐外機構合作,已出版包括《房思琪的初戀樂園》在內的多部台灣文學英譯作品,並有短篇小說譯本刊登於商業文學刊物。

線上報名網址及須知請參閱:
https://literarytranslators.org/2026-alta-emerging-translator-mentorship-program-open-for-applications/。

責任編輯:方平

相關新聞
ALTA「新銳譯者指導計畫」 龍應台《目送》獲選
徵選優秀譯者 「新銳譯者指導計畫」申請開始
「ALTA新銳譯者指導計劃」徵選一名受訓者
郝儀宸獲選「新銳譯者」 將英譯《西北雨》
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論