漢語把高樓叫「摩天大樓」,這個詞聽起來古色古香,好像跟佛教的「夜摩天」或某個古典意象有淵源。其實它是個地道的現代譯詞,直接對譯自英文 skyscraper——「刮擦天空的東西」。譯者把 scrape(刮擦)意譯為「摩」(摩擦、觸碰),把sky譯為「天」,再加上「大樓」,整個詞的骨架和英文幾乎一模一樣,卻完全沒有翻譯腔。這是漢語意譯的一個小傑作。
「摩」字本就有這個意思
「摩」在古漢語裡早有「摩擦、迫近、觸碰」的含義。成語「摩肩接踵」形容人群擁擠,肩膀互相摩擦、腳跟緊挨腳尖。「摩天」二字,字面意思就是「觸碰天空」,與英文scrape the sky的意象幾乎重合。
古詩裡偶見「摩天」用來形容極高之物,但「摩天大樓」這個組合本身是近現代翻譯的產物,並非古典詞彙。
1883年,芝加哥:這個詞找到了它的建築

1883年2月25日,《芝加哥每日新聞》(Chicago Daily News)的一篇文章標題出現了「our skyscrapers」——這是skyscraper第一次出現在報紙上,用來描述高層建築。到1888年前後,這個用法在芝加哥語境中完全定型,並迅速流行開來。
芝加哥之所以成為摩天大樓的搖籃,背後有技術原因:工程師威廉‧詹尼(William Le Baron Jenney)推廣了鋼鐵框架結構,讓牆壁不再需要承重,樓層得以大幅增加。1885年落成的家庭保險大樓(Home Insurance Building)常被稱為世界第一座現代摩天大樓。
多高才算摩天大樓?沒有定論。
這個問題至今沒有公認標準。一般的參考線是100米,而世界高層建築與都市人居委員會(CTBUH)傾向於以150米為門檻。更高的還有「超高層」(supertall,300米以上)和「巨高層」(megatall,600米以上)等分類。
這要看你問誰了。在小鎮或許算,在曼哈頓那不過是矮樓而已。
紐約:摩天大樓的世界中心
如果說芝加哥是摩天大樓的「發源地」,紐約就是它的「成年地」。從20世紀初的鋼鐵競賽,到21世紀的「超細鉛筆塔」,一百多年來紐約從未停止向天空生長。
紐約到現在共有6,486座已竣工高層建築,其中超過183米(600英尺)的大樓有113座,超過400米的超高層有5座,居全球城市之首。
這些高樓絕大多數聚集在曼哈頓的中城(Midtown)與下城(Downtown)兩個片區,從高空俯瞰,密集程度幾乎無出其右。紐約最高的十座建築中,有八座位於這座島上。
紐約最著名的五座摩天大樓
1、世界貿易中心一號大樓(One World Trade Center)
541米 · 104層 · 2014年啟用
紐約第一高樓、美國第一高樓、西半球第一高樓。它建在2001年「九一一」恐怖襲擊中倒塌的世貿雙塔原址上,高度541米(1,776英尺)刻意對應美國《獨立宣言》的簽署年份1776年。這座大樓不只是建築,更是一個國家的心理重建。
2、帝國大廈(Empire State Building)
443米(含天線)· 102層 · 1931年落成

整整四十二年(1931—1972年),帝國大廈以381米的樓頂高度穩坐「世界第一高樓」寶座。如今它早已不是最高,卻依然是紐約的精神地標——無數電影、小說、情歌裡那個指向天空的名字。電影《金剛》裡,巨猿攀上的就是它的頂端。
3、克萊斯勒大廈(Chrysler Building)
319米 · 77層 · 1930年落成

「藝術裝飾風格」(Art Deco)的巔峰之作,頂部那層層退縮的不鏽鋼弧形穹冠在陽光下熠熠生輝,是紐約天際線上最優雅的剪影之一。它曾短暫成為世界第一高樓,僅維持了十一個月便被帝國大廈超越。這場1930年的「摩天大樓競賽」是建築史上著名的公案。
4、432公園大道(432 Park Avenue)
426米 · 96層 · 2015年落成
代表紐約「鉛筆塔」(pencil tower)時代的標誌性建築:高寬比達到15:1,整棟樓細得像一支鉛筆插進曼哈頓地面。全樓僅104套豪華公寓,售價動輒數千萬美元。它改變了「摩天大樓必須是辦公樓」的刻板印象,把超高層的概念引入了純住宅領域。
5、洛克菲勒中心(30 Rockefeller Plaza)
259米 · 70層 · 1933年落成

高度不算紐約最突出,影響力卻無可取代。它是大蕭條年代的奇跡——在全球經濟崩潰的1930年代,洛克菲勒家族依然決定建成這片城中之城。頂層觀景台「Top of the Rock」俯瞰整個曼哈頓,是紐約人心目中真正的城市客廳。
世界最高的摩天大樓:哈利法塔

世界最高的摩天大樓是2010年落成的阿聯酋迪拜的哈利法塔(Burj Khalifa):828米 · 163層 。
自2010年落成至今,哈利法塔始終穩坐「世界第一高樓」寶座,無人撼動。828米的高度相當於把兩座帝國大廈疊在一起再多出一截。它的設計靈感來自沙漠中一種名為「蜘蛛蘭」的花卉,Y形的平面讓三個方向的立面都能對著海灣景觀展開。塔內有住宅、辦公室、阿瑪尼酒店和三個觀景台,124層的觀景台距地面452米,電梯從底層上升到此僅需一分鐘。
有個花邊故事:這座塔本名「迪拜塔」,2009年迪拜爆發債務危機,阿布達比酋長哈利法出手相救,竣工時遂改名「哈利法塔」以示感謝。
哈利法塔預計在未來數年內仍將保持世界第一的位置,直到沙烏地阿拉伯在建的吉達塔(Kingdom Tower,設計高度超過1,000米)竣工——那將是人類第一座突破一公里的建築。屆時,「摩天」二字,恐怕又要重新定義。
Scrape:這個詞根從哪裡來
英文 scrape 源自古諾斯語(Old Norse)skrapa,本義是「刮、擦」,和「刀在石頭上磨」那種感覺相近。它進入英語後,意義一直圍繞著「摩擦接觸」展開:
She scraped the burnt bits off the pan.
她把鍋底燒焦的部分刮掉了。
He scraped through the exam by just two points.
他以僅僅兩分之差勉強通過了考試。
「勉強通過」這個引申義非常常用,正是「幾乎擦著邊過去」的畫面感。
第一個skyscraper不是樓,是一片帆
十八世紀末,skyscraper最早出現在航海語言裡,指的是帆船桅杆最頂端的一張輕質小三角帆——位置在 skysail(頂帆)的上方,是全船最高的帆,因為伸向天空而得名。水手們用它來捕捉高空的微風。
在十九世紀,這個詞先後用來指超高的禮帽、棒球裡打到極高的飛球、甚至個子異常高挑的人。它在尋找自己真正的歸宿。
同根同源:摩天輪
1893年,也就是那篇芝加哥報導過去整整十年後,工程師喬治‧費里斯(George Washington Gale Ferris Jr.)為芝加哥世界博覽會造了一個巨型旋轉輪,高約80米,直徑76米,以發明人的姓命名為 Ferris wheel。中文譯者把它叫做「摩天輪」,借用了「摩天」這個已經在「摩天大樓」裡站穩腳跟的前綴。
下次抬頭看見一棟高樓,或者坐上摩天輪緩緩升起的時候,不妨想一想:這兩件事背後,原來藏著同一個字——scrape,刮擦。
人類一直在想,如果造得夠高,是不是真的能摸到天?但恐怕這個夢想永遠也實現不了。@
責任編輯:王堇#
點擊【單詞故事】系列文章


