美國習慣用語第209講

font print 人氣: 14
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元10月29日訊】在這次節目裡我們要給大家介紹兩個都是以 wall 這個字為主的習慣用語。Wall 這個字是什麼意思呢?Wall就是一堵牆的牆。有不少習慣用語都跟wall這個字有關。但是,今天我們只能講兩個。我們在這次節目裡要講的第一個習慣用語是:

Wall-to-wall. Wall-to-wall這三個字之間有兩個hyphens, 也就是連接號。所以,wall-to-wall實際上已經成為一個字了。那麼,wall-to-wall究竟是什麼意思呢?

剛開始的時候,wall-to-wall是用來形容一個房間裡的地毯從一邊的牆鋪到另一邊的牆,也就是鋪滿了整個一間房間。但是,逐漸地,wall-to-wall這個說法就不僅僅用來描寫地毯了,而是可以應用到其他生活各個方面。比如說,當一間屋子裡擠滿了人的時候,我們就可以說:Wall-to-wall people.

下面是一個人在說他參加一個聚會的情況。

下載: https://www.freexinwen.com/chinese/eng/wi/download.asp?file=/chinese/s_wi/oct04/wi209sa.rm

例句-1: I went to this cocktail party last night but I walked out after fifteen minutes. It was wall-to-wall people – so crowded I couldn’t even get close to where they were serving food and drinks.

這個人說:我昨晚去參加那個雞尾酒會,但是我進去十五分鐘後就走了。屋子裡擠滿了人,擠得我根本沒有辦法靠近放食品和飲料的地方。

******

每個人都有自己的愛好。有的人喜歡看書,有的人愛聽音樂。但是,有的人有不同尋常的嗜好。例如,有的人熱衷於搜集火柴盒,還有的人把每天看的報紙都存起來。下面這個例子裡說的那個人就是對報紙有特別的感情。

下載: https://www.freexinwen.com/chinese/eng/wi/download.asp?file=/chinese/s_wi/oct04/wi209sb.rm

例句2: Jack’s hobby is to save the newspaper he reads every day, saying he might need to check some information later on. There’s practically no more space in his study except wall-to-wall newspapers. His wife is afraid of having a fire someday.

這位講話的人說:傑克的嗜好是把每天看過的報紙存起來。他說他以後要查什麼消息的時候可能有用。除了滿屋子的報紙外,他的書房裡幾乎沒有什麼空的地方了。他的太太擔心哪天可能會起火。

******

現在我們來講今天要給大家介紹的第二個習慣用語。Wallflower. 大家要注意的是:wallflower是一個字,雖然這個字很明顯是由wall和flower這兩個字組成的。而且,wallflower也不是牆上的花的意思,wallflower是指一個很害羞的女孩子,在參加舞會的時候大多數時間都跟其他害羞的女孩子坐在靠牆的椅子上,因為她沒有男朋友,又不善於跟男孩子打交道。但是,這樣的女孩子有時也會交好運。下面就是一個例子。

下載: https://www.freexinwen.com/chinese/eng/wi/download.asp?file=/chinese/s_wi/oct04/wi209sc.rm

例句3: I felt so sorry for this wallflower at the school dance last night that I asked her to dance. And I’m glad I did. Once she got over her shyness, I found she had a smile that lit up the whole room. And believe it or not, I’m taking her to the dance on Friday night.

這個人說:昨晚在學校的舞會上,我替那個坐在那裡老不跳舞的女孩感到很不好受,所以我就過去請她跳舞。我真高興我請了她。一旦她不再感到害羞,她的笑容好像點亮了整個屋子。你信不信,我還要請她一起去參加星期五晚上的舞會呢。

******

我們再來舉一個例子。這是一個女孩在說為什麼她不願去參加舞會。

下載: https://www.freexinwen.com/chinese/eng/wi/download.asp?file=/chinese/s_wi/oct04/wi209sd.rm

例句4: I like dancing. As a matter of fact, my friends think I’m a good dancer and I enjoy the music very much. But I never go dancing if I don’t have a partner because I don’t want to be a wallflower.

她說:我喜歡跳舞。事實上,我的朋友們說我跳舞跳得很好。我也很喜歡聽音樂。但是,在沒有夥伴的時候,我從來不去跳舞,因為我不要參加舞會而又坐在那裡不跳舞。

(https://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 自由時報記者曾慧雯╱專訪「台灣政府一邊喊著國際化的口號,卻一邊禁止全美語教學,讓我們外商無所適從!」在台灣設立美語補習班與其他教育行業的美商越來越多,但是相關法律規定,卻讓這些外商很頭大,於是台北市美國商會決定成立教育委員會,負責搭起美商與台灣政府之間溝通的橋樑。
  • 期終考試今天全部結束,Larry和Li Hua準備開個party來慶祝一番。Li Hua會學到兩個常用語:without a hitch和chow down。
  • 今天李華和Larry在談暑假裡打算幹什麼,李華會學到兩個常用語:jack和kaput。
  • 一群身著宮廷傳統服飾的中國古代官員。(shutterstock)
    Mandarin 這個詞確實是語言學裡的一個「奇跡」。英語中你很難找到這樣一個詞,它串聯起來一種水果(桔子)、一種水禽(鴛鴦)、一種水裡的魚(鱖魚),以至於我們中國人最常說的一種語言(普通話)。
  • 英文中「網紅」這個詞竟然是和一個源於中世紀占星術的單詞緊緊聯繫在一起的。它是怎樣一個歷史源流呢?
  • 在中世紀的歐洲,Toll 是一種封建權力的象徵。領主們在領地內的山隘、橋頭設立關卡,任何通過的行商都必須交納「過路費」。這在當時不僅是維護道路的資金來源,更是領主宣告主權的手段。
  • 在美國、英國等地名中經常出現的後綴或組成部分,往往帶有特定的地理或歷史含義,形成有一定意義的地名,而這些組成部分正是解讀英美地名的密碼。老哈利搜集了25個非常實用的英美地名後綴或組成成分,一饗讀者。這一期我們繼續拆解英美地名密碼,並為您介紹全球唯一一座以體育運動為名的城市,以及英國最鬧鬼、靈異事件最頻發的城市是哪個。
  • 創始人凱文·普蘭克(Kevin Plank)決定尋找一種能把汗水排乾的合成纖維。他研發出的第一件緊身衣,就像是運動員的「第二層皮膚」。他把這件衣服定義為Armour(盔甲),但因為它穿在球衣裡面,所以叫Under Armour。
  • 作文的三個至尊法寶:「內容」、「結構」、「修辭」,他們的力量很大、很大,輕輕鬆鬆就可以教會我們寫作文。
  • 20世紀20年代,賽馬場上的獎金非常豐厚,騎師們把這些大獎稱為「Big Apple」。後來,爵士樂手們也開始用這個詞,因為只要能在紐約演出,那就意味著你已經進入了「頂級殿堂」。到了70年代,紐約旅遊局為了重塑形象,發起了一場以「蘋果」為標誌的宣傳活動,從此讓這個外號家喻戶曉。
評論