大紀元
首頁right arrow環球right arrow文章正文

麗塔瓊斯和威爾斯語的愛恨情仇

2005-11-08 18:29 中港台時間|2000-01-01 24:00 更新
人氣 3

【大紀元11月8日報導】(據中廣新聞郭希誠編譯)凱撒琳麗塔瓊斯承認,她為了爭取演出機會硬是把自己的一口威爾斯腔給壓了下去。

麗塔瓊斯是土生土長的威爾斯人,三十六年前在威爾斯的天鵝海出生。她說,好萊塢根本沒有為威爾斯女孩設計的角色,想在美國影劇圈嶄露頭角就得把自己的威爾斯腔甩掉。她還勸威爾斯出身的名歌星夏綠蒂,想進入演藝界就得丟掉威爾斯口音。

麗塔瓊斯現在說了一口美國英文。連他先生麥克道格拉斯都聽不出來。麥克道格拉斯還跟她說,威爾斯語是很美的語言,要她常說。實際上,麗塔瓊斯只有跟媽媽打電話的時候才會說威爾斯語,平常都說英語。麗塔瓊斯要是說威爾斯語,麥克道格拉斯就莫宰羊(不知道)了。

另一個威爾斯名人湯姆瓊斯則表示,麗塔瓊斯在電影裡說美國英文很得體,不過,自己不會東施效顰,丟掉語生俱來的威爾斯腔。

標籤
相關專題:
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台

留言

  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.