逛紐約,學英語(3)

文/ 攝影 David Lee
  人氣: 2
【字號】    
   標籤: tags: ,

大家好!還記得陽曆新年除夕時的全球狂歡的景像吧,二、三百萬人在紐約時代廣場萬頭鑽動,在觀看露天晚會中等待著進入倒數時刻,等待著大蘋果、除夕水晶球從天而降。從白天開始,時代廣場上就到處都是人群,那天下午5:00以後時代廣場就封閉了,只能出不能進,進入一定要有工作證。從5:00到12:00倒數,這段時間就是時代廣場的露天跨年晚會,所有人在歌手的表演與帶動下,舞動著身軀,讓自己盡情狂歡!


紐約時代廣場上,到處可見帶著2006眼鏡的人們,慶祝新年的到來
紐約時代廣場上,到處可見帶著2006眼鏡的人們,慶祝新年的到來


紐約時代廣場麥當勞前拿著氣球,隨著音樂起舞的狂觀群眾
紐約時代廣場麥當勞前拿著氣球,隨著音樂起舞的狂觀群眾


紐約時代廣場上騎著馬巡邏的紐約警察
紐約時代廣場上騎著馬巡邏的紐約警察


時代廣場上玩具反斗城的大門口
時代廣場上玩具反斗城的大門口

這是時代廣場上玩具反斗城的大門口,看板上寫著:GAMES MAKE GREAT GIFTS! 意思是遊戲可以讓你得到很棒的禮物。GIFT就是present禮物的意思。右邊CLUE,是「線索」的意思,MONOPOLY是獨佔的意思。看的很糊塗是吧?沒關係,進去花錢買玩具就知道了啦!

紐約時代廣場的新年除夕倒數是世界知名的,它已經變成了世界性的傳統,David老師在後幾期中還會繼續介紹Times Square的林林總總,現在讓我們再進到Subway裡吧!


紐約地鐵裡的海報
紐約地鐵裡的海報

Now at this station, a Customer Assistant is here to help you—
現在在這個車站裡,有乘客助理在這兒協助您─

Assistant是助手的意思,assist是協助,動詞,也就是help,但加了-ant這個字尾,就成了名詞「助手」了。助手還有另一個常用字,那就是aide,aide是由aid變化來的,aid是名詞「援助」,也就是help, 或assistance。例如「急救」怎麼說呢?那就是First Aid,意思是最先的援助。

有那些協助呢?主要有以下四大項:
‧with travel directions
旅遊方向,其實就是「問路」的意思。

‧get subway and bus maps, and timetables
取得地鐵與巴士地圖,與時間表

‧at a vending machine
在自動售票機

‧check your MetroCard if there’s a problem ( assistants do not sell cards or have access to money)
檢查你的地鐵票是否有問題(服務員並不賣卡,或是碰錢)access的意思是:the method or possibility of approaching a place or person, or the right to use or look at something. 就是一種方法或可能性可以接近某個地方或某個人,或是有權利去使用或看某些東西。因此,這兒就是說乘客助理沒有權利碰錢的意思。

在紐約地鐵站裡,能碰錢的就是坐在封閉式櫃檯裡的正式的服務員(formal serviceman),基於安全的顧慮,他們一般是不出來和乘客接觸的,並且是透過麥克風和耳機和乘客對話的。所以紐約地鐵公司才新推出這項乘客助理服務,乘客助理身上不帶錢也不收錢,可以在站內走來走去,協助乘客們所遇到的各項難題。@*

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
評論