逛紐約,學英語(3)

文/ 攝影 David Lee
font print 人氣: 7
【字號】    
   標籤: tags: ,

大家好!還記得陽曆新年除夕時的全球狂歡的景像吧,二、三百萬人在紐約時代廣場萬頭鑽動,在觀看露天晚會中等待著進入倒數時刻,等待著大蘋果、除夕水晶球從天而降。從白天開始,時代廣場上就到處都是人群,那天下午5:00以後時代廣場就封閉了,只能出不能進,進入一定要有工作證。從5:00到12:00倒數,這段時間就是時代廣場的露天跨年晚會,所有人在歌手的表演與帶動下,舞動著身軀,讓自己盡情狂歡!

這是時代廣場上玩具反斗城的大門口,看板上寫著:GAMES MAKE GREAT GIFTS! 意思是遊戲可以讓你得到很棒的禮物。GIFT就是present禮物的意思。右邊CLUE,是「線索」的意思,MONOPOLY是獨佔的意思。看的很糊塗是吧?沒關係,進去花錢買玩具就知道了啦!

紐約時代廣場的新年除夕倒數是世界知名的,它已經變成了世界性的傳統,David老師在後幾期中還會繼續介紹Times Square的林林總總,現在讓我們再進到Subway裡吧!

Now at this station, a Customer Assistant is here to help you—
現在在這個車站裡,有乘客助理在這兒協助您─

Assistant是助手的意思,assist是協助,動詞,也就是help,但加了-ant這個字尾,就成了名詞「助手」了。助手還有另一個常用字,那就是aide,aide是由aid變化來的,aid是名詞「援助」,也就是help, 或assistance。例如「急救」怎麼說呢?那就是First Aid,意思是最先的援助。

有那些協助呢?主要有以下四大項:
‧with travel directions
旅遊方向,其實就是「問路」的意思。

‧get subway and bus maps, and timetables
取得地鐵與巴士地圖,與時間表

‧at a vending machine
在自動售票機

‧check your MetroCard if there’s a problem ( assistants do not sell cards or have access to money)
檢查你的地鐵票是否有問題(服務員並不賣卡,或是碰錢)access的意思是:the method or possibility of approaching a place or person, or the right to use or look at something. 就是一種方法或可能性可以接近某個地方或某個人,或是有權利去使用或看某些東西。因此,這兒就是說乘客助理沒有權利碰錢的意思。

在紐約地鐵站裡,能碰錢的就是坐在封閉式櫃檯裡的正式的服務員(formal serviceman),基於安全的顧慮,他們一般是不出來和乘客接觸的,並且是透過麥克風和耳機和乘客對話的。所以紐約地鐵公司才新推出這項乘客助理服務,乘客助理身上不帶錢也不收錢,可以在站內走來走去,協助乘客們所遇到的各項難題。@*

(https://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 2005年12月20日清晨,終於發生紐約人不願見到的運輸工人罷工事件,從凌晨3:00開始,地鐵、巴士全面停駛,新聞上斗大的標題寫著:“The Strike is On.”罷工開始了!
  • 在中世紀的歐洲,Toll 是一種封建權力的象徵。領主們在領地內的山隘、橋頭設立關卡,任何通過的行商都必須交納「過路費」。這在當時不僅是維護道路的資金來源,更是領主宣告主權的手段。
  • 在美國、英國等地名中經常出現的後綴或組成部分,往往帶有特定的地理或歷史含義,形成有一定意義的地名,而這些組成部分正是解讀英美地名的密碼。老哈利搜集了25個非常實用的英美地名後綴或組成成分,一饗讀者。這一期我們繼續拆解英美地名密碼,並為您介紹全球唯一一座以體育運動為名的城市,以及英國最鬧鬼、靈異事件最頻發的城市是哪個。
  • 創始人凱文·普蘭克(Kevin Plank)決定尋找一種能把汗水排乾的合成纖維。他研發出的第一件緊身衣,就像是運動員的「第二層皮膚」。他把這件衣服定義為Armour(盔甲),但因為它穿在球衣裡面,所以叫Under Armour。
  • 作文的三個至尊法寶:「內容」、「結構」、「修辭」,他們的力量很大、很大,輕輕鬆鬆就可以教會我們寫作文。
  • 20世紀20年代,賽馬場上的獎金非常豐厚,騎師們把這些大獎稱為「Big Apple」。後來,爵士樂手們也開始用這個詞,因為只要能在紐約演出,那就意味著你已經進入了「頂級殿堂」。到了70年代,紐約旅遊局為了重塑形象,發起了一場以「蘋果」為標誌的宣傳活動,從此讓這個外號家喻戶曉。
  • 美國有一條著名的州際公路66號公路(US Route 66),它被稱為美國「母親之路」,始建於1926年,全長近4000公里(2,448英里),橫貫美國東西部。不過,為什麼66號公路的英文是Route 66,而不是Road 66?
  • 那麼,我們口語裡經常說的「一分錢一分貨」用英語怎麼說?
  • 為了掙脫「作文陷阱」,我們得訓練自己,勇敢地向「作文敵人」宣戰。當然,在宣戰之前,我們要用「放大鏡」,清楚地檢查,究竟有哪些「作文敵人」。
評論