【大紀元7月29日報導】(中央社記者唐雅陵聖保羅特稿)隨著中國對外開放,經濟影響全球,愈來愈多中國人擁入巴西,華人數量激增。除了少數幾所中文學校仍堅持只教授注音符號與正體字外,多數都已開始採用注音符號與漢語拼音、正體字與簡化字混合教學法,以順應市場需求。
巴西的華人有20多萬人,大部分都集中在最富庶的聖保羅州,特別是首府聖保羅市。但巴西的幅員實在太廣大,單單聖保羅市的面積就達1525平方公里,所以目前華文學校普遍面臨的一個困難,就是交通問題。因此大部分學生都是集中在星期六或是星期日上課,而這也可以說是影響學習效果的主因。
目前在駐巴西聖保羅台北經濟文化辦事處文教中心登記的巴西華文補習班與華文學校,加起來約有40餘所,多數是由宗教團體與民間社團主辦,每週上課時數不到六小時,其中歷史最悠久的要屬巴西聖保羅華僑天主堂中文學校,明年將屆滿50年。
多元課程 喚起興趣
為提高學生學習華語文的興趣,每所學校各盡所能。由台灣中國文化大學文學博士林志孟擔任校長的聖儒華文學校創設於2003年,每個星期要求學生寫作文,出的作業多,經常考試,並延長上課時間,除了上午三小時讀僑務委員會免費提供的課本外,下午還有歷史、作文,並安排話劇、書法等課程,讓學生多接觸華語,以多元的方式增加學習的時間與廣度。
林志孟承認,因為聖儒華文學校本身得天獨厚,新僑較多,加上90%以上的學生都是第一代台灣移民的子女,來巴西的時間短,大部分在家裡都是講中文,因此學習效果就會顯現得快一些。
創辦於1991年的聖保羅教會附設中文學校情況則不同。校長暨前巴西中文教學協會總幹事陳玉鳳說,就讀該校的學生,基本上都不會說華語,因為他們的父母都是很小的時候就移民巴西。這些父母的觀念不像剛來的移民般,認為子女非學中文不可。現在乘著「中國熱」,大家又開始注重學習中文。但這也涉及台海兩岸文化差異的問題。
1960年代末,來自台灣的僑民移居巴西漸多,為保存中華文化與推廣華文教育,先後有聖保羅華僑天主堂中文學校與聖保羅中華會館中文學校成立。這兩所中文學校的前身都是1950年代開設的聖保羅第一中文學校。學校的教材均由台灣的僑務委員會提供,早期採用《海外版華語》,目前則採用《修訂版華語》和《全新版華語》。此外,教師們也自行編寫或影印補充教材,供學生閱讀並練習。
華人結構快速變遷
從最早期的聖保羅第一中文學校時期以降,至2000年左右,巴西的華文學校可以說都是教授注音符號與正體字。聖保羅大學中文系教授楊宗元在1999年底完成一項巴西華僑華人子弟問卷調查,結果顯示,76.1%的受訪者在設有中文課的學校學中文,其中62.1%在巴西出生,28.7%在台灣出生;70.7%學生的父母在台灣出生,16.4%學生的父母在中國大陸出生。
隨著中國對外開放,經濟影響全球,愈來愈多的中國人擁入巴西,華人數量激增。除了少數幾所中文學校仍堅持只教授注音符號與正體字外,多數都已開始採用注音符號與漢語拼音、正體字與簡化字混合教學法;有的語言中心甚至只教授漢語拼音,因為他們的學生多是要去中國大陸出差、經商或旅行的巴西人。
傳統的中文學校為順應時代潮流,特別為了滿足從大陸出來的家長要求,雖然原則上仍提倡正體字,反對簡化字,但反對歸反對,教還是一定會教,只不過多數學校還是先教正體字,然後再從正入簡。
1993年正式成立的幼華學園創辦人陳麗嬌就表示,這一點,其實也是巴西中文學校普遍對中華文化傳承的一種堅持。因為除去藝術美感的問題不談,簡化字畢竟是由正體字演變而來,透過教授正體字,學生才能夠了解中國文字的根源與造字原理;以富含邏輯的思考方式,再配合圖片、影片與故事等,記憶語言文字便事半功倍。
注音為主 拼音為輔
至於漢語拼音,大部分的巴西華語文學校都有教,並將之視為一種教學工具。雖然仔細研究後會發現,漢語拼音有很多地方都不符合語音學概論,但礙於教學市場的競爭,學校還是得教。
只不過,多數中文學校仍以注音符號為基礎,再將漢語拼音併在注音符號裡面;或是在教授漢語拼音時,酌量摻雜注音符號,將漢語拼音不合邏輯以及和注音符號不同的地方強調出來。
目前台灣移民仍是巴西華僑的主流,所以簡化華文產生的影響力還很有限。然而,若不更積極提倡正體華文,教學市場的競爭,遲早影響中華文化在巴西的傳揚。


