小說:一千零一夜(20)

第06部:太子阿特士和公主哈婭•圖芙絲之夢的故事(10)
佚名
font print 人氣: 5
【字號】    
   標籤: tags: ,

太子聽了,不由得悲哀地痛哭起來,然後他義正辭嚴地保證說:「你放心,公主是我的主人,我是她的奴僕和愛情的俘虜。我倆的愛情,今生我至死不渝,我和她分別時的痛苦更是時時折磨著我。你回去替我親吻公主的腳,並告訴她我會把她目前的處境告訴家父,求家父作主為我向她父親提親。這次料她父親也不敢回絕。如果她父親要取得她的同意,她便千萬利索地答應下來,不能有半點猶豫,沒有她我是不會回國的。」

使女返回宮中,吻了公主的腳,把太子的一席表白轉述了一遍。公主聽了太子的肺腑之言,不由得轉悲為喜,流下了感激的眼淚。

當天夜裡,太子和父親單獨在帳中談話。國王問起太子離鄉背井後的情形,太子便把這一段經歷一五一十回明瞭國王。國王聽了感慨萬千地說道:「兒啊,我能為你做點什麼嗎?如果需要我為你報仇雪恨,我可以即刻下令攻破他的城池,擄取他的財物,作賤他的妻妾。」

「不,父親!我要的不是這個。其實他的所作所為也並沒有值得指責的地方。我要的是和哈婭•圖芙絲公主繼續交往相好,所以還請父王體諒兒子的心情,預備一批稱得上奇珍異寶的禮物,派那位智勇雙全的宰相送去。」

「我明白你的心思了,一定按你的意圖行事。」國王一口答應下來。他把自己歷來精心收藏的寶物一件件排出來,先由太子過目,得到他的讚許後,再叫來宰相,派他作使臣,代表西拉子國王,把這些禮物送給路•戈第爾國王,同時為太子向他女兒求親。

臨走的時候,國王吩咐宰相:「你先向國王致敬,請他收下禮物,然後再提求親之事。」

自從太子回去之後,國王路•戈第爾整日心神不定,忐忑不安,為國土要遭踐踏,財物要遭劫掠而憂心忡忡,感到大禍臨頭。不想西拉子國的宰相前來求見,並恭恭敬敬地代國王向他致意。戈第爾國王受寵若驚,起身上前,熱情地迎接宰相。宰相忙跪下去,邊吻國王的腳,邊致謝說:

「還望大王見諒。我這樣微不足道的臣子,前來叩見高貴的君主,對陛下起身相迎的大禮實在受之有愧。請容我稟明,敝國的阿特士太子回去以後,與敝國君主暢所欲言,敘述思念之情後,多次提及陛下對他的細心照顧,令敝國君主深為感激,故備上區區薄禮,並祝陛下萬壽無疆。」

國王聽了宰相重修和好、祝福溢美之詞,怎麼也不相信自己的耳朵,一直處於恐慌疑慮的狀態,直到宰相把禮物拱手送上,他才打消了一切疑慮。眼看那些禮物,件件都是無價的寶貝,非普通君主所收藏的寶物可以媲美,所以他在宰相跟前,反而自慚形穢,不由得趲感激讚美上天,答謝太子。

「啟奏大王。」宰相話鋒一轉,「小臣這次被遣派來向大王獻禮,除了表示修好、親善之意外,還想與貴國結為秦晉之好,故代表敝國君主替敝國阿特士太子向你的女兒哈婭•圖芙絲公主求親,希望他倆永結同心,白頭到老。如果陛下同意,就請當面商定訂婚及籌措嫁妝等事宜。」

「知道了,我本人對聯姻的事,深感榮幸和願意。不過就我看來,小女已長大成人,婚姻大事,應自己作主,所以這樁好事,還得徵求她自己的意見,好讓她如願以償。」國王說完,指示宦官前去轉告公主,並徵求她自己的意思。

「聽明白了,馬上就去。」宦官奉旨趕到後宮,來到公主的閨房,跪下去吻了地面,重複了國王的話,並詢問她:

「殿下願意接受求婚嗎?」

「我知道這事了,告訴父王我聽從他的安排。」公主事先已知內情,便胸有成竹,不加思索地欣然答應了。

宦官回到殿前,向國王稟明說公主爽快地答應了求婚。這個消息令國王大為歡喜。他即令手下取來一套名貴的衣服,賞給宰相,另加金幣一萬。又對他說:「請把公主同意聯姻之事回明貴國王,並替我討個面子,容我前去拜望他。」

「好的,一定遵命。」宰相答應著告辭而去。

回到營帳裡,他把此行經過及國王路•戈第爾和他的女兒都同意聯姻的消息一一稟明,還表示了國王路•戈第爾想見他一面的心願。

國王賽夫•阿扎目和阿特士太子聽了回報,都很高興,特別是太子感到寬慰之極,快樂無比。同時,國王也在歡歌笑語中,快樂愉悅地同意接見路•戈第爾國王。

第二天,路•戈第爾國王騎馬率領幾個得力將領,如期拜會了國王賽夫•阿扎目。他們受到了熱情周到的招待,被視為坐上賓,受到熱烈的祝福。兩個國王彼此促膝談心,形同親朋至愛,還當面達成聯姻之議。太子當時也在旁邊招呼客人。在國王路•戈第爾的隨臣之中,有一個最擅言辭的演說家即席慷慨陳辭,祝太子和公主喜結良緣,並衷心祝福他倆相敬如賓,百年修好。國王賽夫•阿扎目吩咐取來一盒珍珠、寶石和五萬金幣,擺在國王路•戈第爾面前,說道:

「關於訂婚一事,都由寡人來操辦吧。這些東西,算是太子求婚的聘禮,請收下吧。」

國王路•戈第爾欣然收下聘禮,自己也拿出五萬金幣,用於公主制辦嫁妝。之後他請來法官和證人,替阿特士太子和哈婭•圖芙絲公主正式舉行訂婚儀式,寫下一紙婚書。就這樣,聯姻喜事順利完成,兩國都為此歡呼雀躍,一時傳為佳話。

接著公主和太子擇日完婚,大宴各方賓客,盛況空前。就在花燭之夜,阿特士太子發現哈婭•圖芙絲確實是白玉無瑕,既像一顆沒鑽孔的珍珠,也像一匹沒人騎過的小駒,因而越發覺得她美麗可愛。

阿特士太子快樂得難以自制。他們新婚的美滿與幸福,全都展現在父親面前,令國王賽夫•阿扎目格外歡喜。他問:「兒啊!在動身回國之前,你還有什麼未了的心願嗎?」

「是的,父王!還記得那個居心叵測的宰相和那個造謠中傷我和公主的宦官和嗎?我可不會放過他們。」

國王賽夫•阿扎目聽了,立即差人進宮,向國王路•戈第爾要人。國王路•戈第爾懾於西拉子國王的權勢,不敢有絲毫違抗,馬上把宰相和宦官交給來人帶走。

於是國王賽夫•阿扎目下令處決了伊拉克國的宰相和宦官,把他倆吊死在城門上,以示懲戒。然後他們又小住了幾日,這才向國王路•戈第爾辭行,預備帶太子和公主一起動身回國。國王路•戈第爾在公主啟程之前,替她預備一切行李,有上等良駒為她拉車載運妝奩,還有一張特製的鑲珠嵌玉的赤金坐椅,擺在轎中,供她坐靠使用。為了讓她一路感覺舒適、愉快,又遣派了全副人馬、奴婢隨從等伺候左右。公主還召回嚇得躲起來的乳娘,讓她重新回到自己的身邊,陪她同行。

國王賽夫•阿扎目率領太子、公主和兵馬,浩浩蕩蕩地啟程之日,國王路•戈第爾騎馬相送,送了一程又一程,難分難捨。到了離城郊很遠的地方,國王賽夫•阿扎目再三勸阻,請他留步,他便緊緊地抱住國王賽夫•阿扎目,並由衷地表達了對賽夫•阿扎目國王的寬宏大度的感激之情,又囑托他照顧自己的女兒,最後他才戀戀不捨地轉向哈婭•圖芙絲公主,緊緊地摟著她,向她辭別。公主難捨難分地吻著國王的雙手。父女倆依依不捨,相對灑下惜別的眼淚。

送君千里,終有一別。國王路•戈第爾目送國王賽夫•阿扎目和太子、公主漸漸遠去,才悵然所失地回到城裡。

就這樣,國王賽夫•阿扎目率領阿特士太子和哈婭•圖芙絲公主經過茫茫路途,平安回到了西拉子王國。國王愛子心切,因而在本國替太子和公主重新舉行了盛大的婚禮,大宴賓客。從此他們過著極其快樂、舒適的幸福生活,白頭偕老。

(本部完)(待續)
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 「讓我替你向宰相或別的官宦子女求親吧。如果你同意,我就算答應你。要知道,沒人可以一步登天、平步青雲的。」
  • 太子也向老太太問了好,接過她手中的信,拆開來看了以後,歎息道:「我們來自安拉,終歸於安拉。」他接著說道:「老太太,我的耐性和身體都日益衰竭,這可怎麼辦呢?」
  • 第二天,宰相和阿特士帶了一千金幣,離家來到御花園門前。只見高高的園牆裡栽滿了碩果纍纍的果樹,又見溪流潺潺,鮮花怒放,鳥兒在枝頭上唧唧喳喳,唱著悅耳的歌。景色奇麗誘人,真好像一座人間天堂。
  • 我死也不願意回宮。想當初公主一點不念主僕之情,當著眾人辱罵我,毒打我,差點兒讓我送了命,還當死狗一樣把我拖出宮去,扔在外面。她對我這麼惡毒、殘忍,你們難道都忘了?向安拉起誓,我絕不會回宮,更不願意見到她了。
  • 哈婭·圖芙絲公主聽從了乳娘的指使,果然把奴婢們打發了回去,只留下兩個心腹在身邊使喚。乳娘眼看公主心情舒暢,便不失時機地對她說:「來吧,小姐!現在咱們可以盡情遊樂了。」
  • 只見太子坐在大樹蔭下,面如玉盤,閃閃發光。老太太眉開眼笑地對他說:「小伙子,你看看誰來了?她是當今國王的掌上明珠哈婭·圖芙絲公主。你知道嗎?如此地位顯赫的公主,居然親自走來看你,可是你一生中的幸事啊。你快起來,向公主致敬吧。」
  • 太子在大門後的井欄邊,一直躲到天黑,才見老太太來叫他出去。她把太子帶進內宮,直至公主的閨房門口。老太太輕輕敲了敲門,裡面有小丫頭問道:「是誰呀?」她聽出是乳娘以後,忙趕去通報公主。
  • 這到底是怎麼一回事呢?原來阿特士太子離家之後,遲遲未歸,且音訊杳無,令父親賽夫•阿扎目很是牽掛、擔心。於是他親率人馬,前去尋找兒子。
評論