看新闻学英语(243):最新三聚氰胺丑闻

最新三聚氰胺丑闻:中共政权禁止媒体独立报导
Chia-Chin Ho, David Lee
font print 人气: 9
【字号】    
   标签: tags:

Latest Melamine Scandal: Chinese Regime Bans Independent Reporting
最新三聚氰胺丑闻:中共政权禁止媒体独立报导

本新闻影音出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_china/2010-02-05/481208974221.html
<--ads-->
【新闻关键字】
1. regime :n. 政权
2. ban :v. 禁止
3. melamine :n. 三聚氰胺
4. scandal:n. 流言、传闻、丑闻
5. propaganda:n. 传播、宣传
6. prioritize:v. 优先考虑
7. censorship:n. 审查

The Chinese regime has banned independent reporting on the latest melamine toxic milk scandal.
中共政权已禁止媒体独立报导最新三聚氰胺毒奶粉的传闻。

The Guandong Province Propaganda Department issued an order stating, all media are only allowed to use information formally released by authorities.
广东省传播部门发布命令表示,所有媒体都只准许使用当局正式公布的信息。

General Secretary of The International Federation of Journalists, Aidan White, says this latest media ban in China “raises further concerns about prioritizing censorship over the wellbeing of citizens.”
国际记者联盟秘书长艾登‧怀特表示,这项在中国最新的媒体禁令引起了进一步的关切:将新闻审查的优先性置于人民的福址之上。”

8. contaminated:adj. 受污染的
9. state-run:adj. 国营的
10. kidney:n. 肾脏
11. tainted:adj. 腐败的、有毒的
12. Province:n. 省份

In 2008, six children died and more than 300,000 fell ill from consuming melamine- contaminated milk products, according to state-run media.
根据国营媒体的报导,在2008年,有6名儿童死亡,另外还有30多万名因食入受三聚氰胺污染的奶类制品而感到不适的病患。

Adding melamine to milk products makes the protein content appear higher. When ingested by humans, it can cause kidney failure and other serious health problems.
添加三聚氰胺的奶类制品,可使蛋白质含量变得较高。当被人体摄取后,将会导致肾功能衰竭以及其他严重的健康问题。

In this most recent melamine scandal, tainted products have been produced by companies across China, including Shanghai, Guizhou and Liaoning Province in the northeast.
在这最近的三聚氰胺丑闻中,这些受污染的产品是由中国各地的公司所生产,包括上海、贵州以及东北的辽宁省。
@*

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论