唐诗欣赏:我身

季黛
font print 人气: 642
【字号】    
   标签: tags:

我身 白居易

我身何所似?似彼孤生蓬。
秋霜翦根断,浩浩随长风。
昔游秦雍间,今落巴蛮中。
昔为意气郎,今作寂寥翁。
外貌虽寂寞,中怀颇冲融。
赋命有厚薄,委心任穷通。
通当为大鹏,举翅摩苍穹。
穷则为鹪鹩,一枝足自容。
苟知此道者,身穷心不穷。

【作者简介】

白居易,太原人,出身于仕宦之家,高祖、曾祖、祖父俱为官,父亲为朝奉大夫、襄州别驾、大理少卿,累赠刑部尚书右仆射。因其祖、父俱在河南作官,所以居家河南。白居易于唐代宗大历七年(公元772年)正月二十日生于河南新郑县东郭宅。武宗会昌六年(846年)八月卒于洛阳,享年75岁。

【字句浅释】

题解:白居易在宪宗元和元年,西元八0六年,出任盩厔县尉。他写给元稹的“与元九书”一文,明白指出要以诗歌补察时政,抒发情感。因此他为“时事而作”的文学主张,却招致忌恨。元和十年,发生宰相武元衡被谋刺的案件,白居易知道后,立刻上疏请朝廷缉捕贼凶。当政者认为他不是谏官却越位谏言,便把他贬到江州去当司马,实际上只是个闲差。所以,对白居易来说,这是一次很大的打击。他的人生观,因此有了显着的转变。他收敛锋芒,消磨锐气,以佛道调适身心,并且开始采取明哲保身、随遇而安的生活态度。因有所悟,而有了此诗的创作。

蓬:草名,花白色,子有毛。鹪鹩:鸣禽类鸟名,形小,全身有微细的黑褐色横斑。中怀:内心。冲融:谦冲和融。穷通:困苦和显达。

【全诗串讲】

咱的身躯像啥哪?就像那野外孤生的蓬草!一场秋霜肆虐后,就像被齐根剪断似地,随着浩浩的长风四散飘飞、居无定所。

昔时的我,趾高气昂游学秦雍之间,而今却遭贬谪落户在这巴蛮的荒郊野地。咱在当日,是个意气风发的进士郎,如今却是个穷困潦倒的寂寥翁。

我的外貌虽然寂寞,可内心却是谦冲和融的。人各有命,老天不会厚此薄彼的。把执着心放下,困苦和显达对我不起作用。

显达时就该像大鹏似的,展翅翱翔于苍穹之顶。穷困时就把自己当成微不足道的鹪鹩,树枝一隅就足以容身。

如果能勘悟到这个真理,那你虽然身居穷苦,可心却是潇洒自在而不困窘的!

【言外之意】

古代读书人,都得在红尘欲海里飘荡浮沉,在仕途官场中历经大风大浪、大起大落后,方能悟道,才能勘破,白居易的这首诗讲得再明白不过了。从“题解”中我们也能知其来龙去脉。从雄心万丈、想要一展长才的年少,到为官,仗义直言遭贬谪,再到半隐居而锋芒渐敛、修道向佛,探禅理求妙义,进而持斋坐道场,并且自号香山居士。一路走来,好像是环境的不顺遂造成的,其实是上天特意的安排,让他从中彻悟人世的虚幻,不执于形体而着重精神的超越。虽然诗中谈到不囿于身躯的大小,当大鹏有万里之志,做鹪鹩有自容处所,但知道“心”的提升才是重点,才能掌握真机!

──转载自正见网

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 身多疾病、有志难展,本来该辞官归隐,但自己治下还有百姓因贫穷而逃亡,内心深感惭愧和自责,因此不能一走了之。在此进退两难、内心矛盾的苦闷中,自然盼望朋友早日来临,以便一叙衷肠,从友情中得到一些安慰和勉励。
  • 苦,是人人都希望回避的;但苦来自何方,却不是人人都知道。唯其如此,人们才不能有效的避苦趋乐。其实,如果人人都知道苦和乐都只是心的感受,是来自心的,因而一遇到苦就向心里找、一想要乐也向心里找,事情就大不一样了。人心,这才是苦乐的真正根源。
  • 这首寓言诗全用双关写法,句句都是在写鸟,但句句也都在说人。作者心中满怀哀怨之情,但总以和缓的口气说出,有君子温柔敦厚之风,写得哀而不伤,是为五言古诗之正法。
  • 此诗语言简淡平直,但却情、景相生,意、境相谐,形像生动,颇具诗歌艺术的写作技巧。长策:好的计谋或策略。穷通:“穷”即“不通”,“通”指处境顺利、仕途显达。浦:水滨。
  • 安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!
    呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
  • 家住绿岩下,远离尘嚣,不受俗人烦扰。没有人造访,庭前杂草丛生又有何妨?新生的藤蔓缠绕着树枝和崖壁缓缓的爬下来,将生命的信息悄悄涂抹在自然的画面上。千年古岩,冲天而起,在风雨的侵蚀中始终保持着凌人的气势。
  • 他还在卧病时卖掉了自己过去游历时骑的骆马,决计不再游览;又将多年来伺候自己的两个贴身小妾“放归”了,这无疑是一种剜心的舍弃,但同时也必然积了不小的德。说来也奇,年高患者,又断了医疗,他居然又恢复了下肢的功能。
  • 焦炼师已经得道上百年,她独自一人每天就炼丹。居住在孤峰顶隔世悠远,每天见三花似伴着春天。白鹤在青翠山气中飞翔,黄精长在幽深的溪涧边。我才知客居尘世的俗人,哪里比得上隐者在山间。
评论