标签:
【大纪元3月6日报导】(中央社记者郭芷瑄屏东县6日电)日本人松崎仁三郎76年前在屏东内埔公学校担任校长时,撰写乡土教材“呜呼忠义亭”,成为日本人为台湾客家人撰写的唯一著作,今天,中译本在屏东竹田六堆忠义祠发表。
“呜呼忠义亭”在昭和10年 (公元1935年)出版,至今已有76年,翻译这本书的是六堆文化研究学会,学会总干事曾彩金表示,松崎仁三郎在一次高雄州小、公学校校长会议上,听到州知事指示,要大家特别注重乡土教材的课程,他看到“西势忠义亭”破败,内心感叹,认为它的历史可以做为乡土教材的题材。
曾彩金表示,松崎仁三郎当时请内埔庄长钟干郎提供史料,并访谈耆老以及勤跑田野进行史迹调查,总共花了3、4年时间,就当时台湾的交通条件来说,过程可说非常辛苦。
六堆文化研究学会理事长刘锦鸿表示,“呜呼忠义亭”由钟干郎的后代保存,3年前,不少六堆客家人反映将此书翻译成中文,他才请曾彩金组成编辑团队进行翻译。
曾彩金请今年83岁的客家耆老钟孝上翻译,整本书包括地名和历史背景的校正等,花了近3年时间才完成。
这本书虽以现在竹田乡的忠义亭为题材,但可说是整部六堆客家史,里头包含六堆客家移民来台所经历的朱一贵动乱、林爽文之乱等,还有史迹、传说、诗歌及清朝到日治时的六堆领导人物等。
曾彩金说,松崎仁三郎在70多年前就已发觉六堆忠义精神与文化素质已出现断层危机,参访残破不堪的六堆史迹,几次都是泫然欲泣,“我们校读‘呜呼忠义亭’译稿之余,好像可以感受到他发自内心深处的呼吁,以及真心对待六堆的感情”。
“呜呼忠义亭”中译本发表会今天在六堆忠义祠举行,六堆文化研究学会从日本请来松崎仁三郎的孙子松崎俊弘参加发表会,他表示,松崎仁三郎从台湾回到日本后,开私塾教育青少年,一生都奉献给教育。


