这里有开朗的蓝天
这里有峻伟的山脉
这里有碧绿的草树
这里有多彩的花朵
这里有清澈的溪流
这里有黑漆的石头
这里有厚实的土地
这里远离尘嚣
这里远离污染
这里远离地平
这里极为原始
这里极为平和
这里极为宁静
这里乃在世外
这里人们的一言一行
有如胡琴和三弦的乐音
有如阵阵徐来的清风
有如阵阵翔飞的莺莺燕燕
总之,这里的人们全都
濡染着这里的特质
个个是葛天氏和无怀氏
歌颂吧!
歌颂这里的清纯
歌颂这里的僻远
歌颂这里的朴拙
Praising simplicity and Unaffectedness Hsu ChiCheng
The sky here is clear and lively
The mountains here are towering into the sky
The trees and grass here are green
The flowers here are colorful
The streams here are clear
The stones here are black
The land here is vast and solid
Here all is away from hubbub
Here all is away from pollution
Here all is afar from the horizon
Here all is primitive
Here all is peaceful
Here all is quiet
Here all is out of this world
What the people say and do
Are like the tone of Hugin and Sanxian
Like a gentle and cool breeze
Like swallows and orioles flying freely
In a word, all the people here
Are influenced by a special quality
And each of them in Getian or Wuhuai
Let’s praise it!
Let’s praise the pureness here
Let’s praise the remoteness here
Let’s praise the simplicity and unaffectedness here
@