site logo: www.epochtimes.com

【看川普推特学英文】回复通俄案调查 川普:特检疯狂猎巫

文/国际新闻中心

US President Donald Trump and Russia's President Vladimir Putin hold a meeting on the sidelines of the G20 Summit in Hamburg, Germany, on July 7, 2017. / AFP PHOTO / SAUL LOEB (Photo credit should read SAUL LOEB/AFP/Getty Images)

2017年7月7日,俄罗斯总统普亭(左)与美国总统川普(右)在20国集团峰会期间进行场边会谈。(SAUL LOEB/AFP/Getty Images)

人气: 294
【字号】    
   标签: tags: ,

【大纪元2018年11月28日讯】美国总统川普2018年11月16日书面答复了特别检察官穆勒(Bob Mueller)对于2016年大选通俄一案的调查,虽然川普轻松完成,但是对于这项莫虚有的罪名,他再度谴责穆勒“疯狂猎巫”。

欢迎和我们一起,透过美国总统川普的第一手讯息,认识川普、认识白宫、认识美国!

从总统大选后,民主党便不断释放川普与俄国勾结赢得选举一说。通俄案在2017年5月启动司法调查至今已有一年半,负责办案的特别检察官穆勒仍无法提出关键证据,而是不断藉由约谈川普亲信等做法对其施压。

川普警告,这场子虚乌有的通俄案已成为民主党政治斗争的工具。


▲中译:穆勒调查的内部运作一团糟,他们没发现勾结,而且完全疯了。他们对人们大吼大叫,可怕地威胁他们(受调查的人),好得到他们想要的答案。他们是我们国家的耻辱,他们也不在乎多少人的生活被毁掉。这些人是愤怒的群众,包括高度自相矛盾的穆勒,他为欧巴马效命了8年。他们根本不去看另一方(指民主党)的恶行与犯罪。这全然是猎巫,美国史上仅有的!

● mess [mɛs],名词,食堂,伙食,集体用餐人员;混乱,混乱的状态,肮脏的东西。
● collusion [kəˋluʒən],名词,共谋,勾结。
● nut [nʌt],名词,坚果,坚果仁;难题、难对付的人;口语上有疯子、狂热者之意。动词,采(捡)坚果。
● come up with:赶上,(针对某事)想出,提供。
● conflict [ˋkɑnflɪkt],动词,冲突,抵触,斗争。
● like no other:无可比拟的(地),独一无二的(地)。
● witch hunt:猎巫,指政治迫害或盲目的群众运动。


▲中译:大学有天会读到,高度自相矛盾(而且不是参议院认可)的穆勒和他那帮民主党恶棍们做了什么来摧毁人民。他为什么保护骗子希拉蕊(Hillary Clinton,前国务卿)、柯米(James Comey,前联邦调查局局长)、麦凯比(Andrew McCabe,前联邦调查局副局长)、丽莎.佩吉(Lisa Page)和她的情人彼得.史卓克(Peter Strzok),以及所有他在另一边的友军。

● destroy [dɪˋstrɔɪ],动词,毁灭,消灭,杀死。
● thug [θʌg],名词,恶棍,刺客,暴徒。

川普今年5月指出,事实上是欧巴马放任俄国干涉选举。联邦调查局(FBI)资深官员史卓克与佩吉间的简讯显示,在调查川普竞选团队与俄国的关系时,欧巴马领导的白宫与中情局(CIA)、FBI和参议院的民主党员勾结。欧巴马也曾表示,希望对FBI调查希拉蕊电邮门事件的进度“了若指掌”。


▲中译:唯一的“勾结”是民主党与俄国及许多其他势力。为什么FBI不带走民主党全国委员会(DNC)的服务器呢?他们到现在都不这么做。看看脸书、Google和推特多么偏袒民主党。那才是真正的勾结

● biased[ˋbaɪəst],形容词,有偏见的。bias的动词过去式、过去分词。

川普已多次指控硅谷的社群媒体巨头,他时常对搜寻引擎只出现CNN等左派媒体的新闻感到不满。有测试指出,在Google上搜寻川普的结果,96%是自由派新闻。川普8月时说,社群媒体有意地让百万名右派的使用者“噤声”。#

责任编辑:亦洁

评论
2018-11-28 9:49 PM
Copyright© 2000 - 2016   大纪元.