大紀元

新移民实用美语

太太签名闹笑话—在美国签个名没有那么简单

太太签名闹笑话—在美国签个名没有那么简单
签个名看起来是小事,但稍不留意也可能闹笑话。(Shutterstock)
文/老哈利
2026-07-15 11:00 中港台时间|07-15 11:10 更新
人气 42

在美国生活,签名的机会多得超乎想像。银行开户、租房合约、看医生、办驾照、信用卡刷卡、快递签收……几乎每一个正式场合都要你留下签名。看起来是小事,但稍不留意也可能闹笑话。

Print Your Name Here——用印刷体写名字

Print在这里不是“打印”的意思,而是“用印刷体书写”,也就是一笔一划、清清楚楚地把名字写出来,不要连笔。目的是让对方能够辨认你的名字。华人新移民在这格填上拼音姓名就好,比如 Wang Wei 或 Xue Mei。

Sign Your Name Here——签名

这才是真正的“签名”,也就是你平时习惯的那个签法,可以是草书、连笔,甚至只是一个符号或潦草的线条,只要是你固定使用的就行。美国对签名的形式没有严格规定,重要的是一致性——你每次签的样子大致相同就可以。

很多人问,我是不是应该用英文签名?不一定。用中文签名在法律上同样有效。不过在美国日常生活中,用拼音签名更常见,也更方便对方核对你的证件。

Initials——姓名缩写

这是很多华人新移民最陌生的一个概念。Initials是每个名字的第一个字母。比如 John Michael Smith,他的initials就是 J.M.S.。

在合约或文件里,有时每一页的角落都会要求你写initials,目的是确认你阅读了每一页的内容。华人用拼音名字的话,比如 Wang Wei,initials就是 W.W.。

太太签名闹笑话

说到这里要说个真实的笑话。我太太中文名叫雪梅,first name就是 Xuemei。有一次在银行开户,柜台人员把表格推过来,指着签名处说请签名。

她低头一看,那个位置前面已经有个 ✕ 符号——这是美国表格上非常常见的标记,意思是“在这里签名”,就像一个箭头指示符号,完全不是字母。

那时刚来美国,她哪儿见过这个用法啊,以为那个 ✕ 是第一个字母 X,心想可能是表格帮她把 Xuemei 的 X 已经印好了,服务人员还真贴心,于是大笔一挥,接着写了 uemei。幸好我在旁边看到,赶紧拦住。

下次记住了,这个 ✕是在告诉你签名的位置,和你的名字没有半毛钱关系。第一次见到别慌,看清楚再动笔。

Signature还有另一个意思

学会了怎么签名,再来说说签名 signature 这个词,在日常生活里的另一个用法。

在餐厅菜单上,你会看到 signature dish,意思是招牌菜,这家餐厅最有代表性的一道菜。在咖啡店,有 signature drink,招牌饮品。在酒店,有 signature suite,最具特色的套房。

甚至在形容一个人的时候也会用——Her signature style is always wearing red(她的标志性风格就是永远穿红色)。

Signature用在这个意思上,带有“独一无二、代表性”的味道,比“特色”更多一点个性的感觉。下次在菜单上看到这个词,点那道菜通常不会错——那是厨师最有把握的东西——但和签名没关系!

那家倒闭了的硅谷银行

2023年3月,有家叫Signature Bank 的银行因挤兑而倒闭,是美国史上第三大银行破产案,和同期倒闭的硅谷银行(Silicon Valley Bank)几乎前后脚。

中文媒体一律译为“签名银行”,这个译名其实是望文生义,看到 signature 就想到签名,其实这家银行的名字取的是“特色、标志性”的意思,强调的是自己有别于一般银行的定位——它主要服务私人客户和加密货币相关企业,走的就是差异化路线。

严格来说译成“特色银行”或“标志银行”更准确。不过话说回来,银行名字的翻译本来就是约定俗成的事,Bank of America 译成“美国银行”而不是“美利坚银行”,Wells Fargo 直接音译成“富国银行”还带了个美好寓意进去。Signature Bank 若不是因为倒闭闹得满城风雨,这个译名大概也没人去深究。

偏偏它就这样倒了,“签名银行”这个错译反而因此永远钉在新闻档案里了。@*

作者简介:

老哈利在国内有超过15年的一线教学经验,曾在新东方英语等一线英语培训机构教授雅思托福等,并创办自己的英语培训学校,所开设之“中老年实用英语班”长期受到学员欢迎和追捧。移民美国后特在此开设“新移民实用英语”栏目,希望您在此学到英语教科书上不教的,免费英语班上外教不讲的一些最实用的零基础英语,助您尽快融入北美社区生活。

责任编辑:茉莉

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台

留言

  • 大纪元保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大纪元所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.