大紀元

新加坡推动讲纯正英语

2005-05-15 22:28 中港台时间|2000-01-01 24:00 更新
0

【大纪元5月15日讯】 新加坡是多种族国家,为了沟通方便,新加坡人习惯讲英语。但新加坡英语被认为腔调奇怪,还夹杂广东福建潮州话,被人称为“Singlish”,意思是新加坡式英语。为扭转这个现象,新加坡发动第五次“讲好英语运动”。

据中广新闻网报导,新加坡式英语最典型例子是在句尾加“lah”,让人听了感觉像是广东话或福建话。

新加坡曾是英国殖民地,四分之三人都懂英语。因为这一点,很多跨国公司在新加坡设立营运中心或子公司,但新加坡式英语让外国人听起来别扭,因为新加坡人讲英语,有时把中文直接翻成英语,有时夹杂汉语。

例如新加坡人问“你去哪?”,他们说“You go where, ah? ”,回答“我去厕所”成了“ I go toilet.”,小孩子打架,其中一人说“我不再是你朋友”说成“I don friend you.”,把“朋友”这个名词当动词用。

新加坡已经连续五年开展“讲好英语运动”,希望新加坡人改变讲英语习惯,要讲完整句子。不论效果如何,精神确实可嘉。
(http://www.dajiyuan.com)

标签
如果您有新闻线索或资料给我们
请进入安全爆料平台
守护善良正义,值得奋战到底
大纪元电子报
一旦重大新闻发生,我们会立即发送到您的电子邮箱
Email Icon
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台

留言

  • 大纪元保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大纪元所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.