site logo: www.epochtimes.com

市教育局口譯服務增兩倍 創紀錄

確保每所學校都有一名「語言服務協調員」 幫助學生家長與學校溝通、參與學校的活動

市教育局教育總監法瑞納25日在布碌崙公立第186小學宣布,教育局的翻譯和口譯小組提供200多種語言的電話口譯服務。 (市教育局推特)

人氣: 2
【字號】    
   標籤: tags: , , ,

【大紀元2017年10月26日訊】(大紀元記者林丹紐約報導)市教育局教育總監法瑞納(Carmen Farina)25日在布碌崙公立第186小學宣布,在2016~2017學年,市教育局為英語能力有限的學生家庭提供口譯服務的數量,比上一學年增加了兩倍。

教育局的翻譯和口譯小組提供200多種語言的電話口譯服務,幫助學生家長與學校溝通,參與學校的活動。

布碌崙公立186小學60%的學生家長的英語能力有限,他們分別說著19種不同的語言和方言。該校的學生、家庭在本學年獲得了十種以上語言的電話口譯服務。

法瑞納說,紐約市學校的學生在家裡說的語言超過180種,教育局對書面和電話口譯服務,以及對各類活動上現場口譯人員服務的擴展作了大量投入,旨在確保英語能力有限的學生家庭能獲得學校和教育的資訊。

教育局的翻譯和口譯小組提供的電話口譯服務,包括中文、阿拉伯語、孟加拉語、法語、海地克裏奧爾語、韓語、俄語、西班牙語和烏爾都語等200多種語言,教育局還在全市舉辦的各大活動上,現場提供口譯的服務。

在2016年,市教育局繼續擴展翻譯和口譯服務,聘用「實地語言協調員」(Field Language Access Coordinator),並指定了各所學校的「語言服務協調員」(Language Access Coordinator),使得學校更便利獲得電話口譯服務,從而帶來學生家庭獲得的口譯服務數量增長兩倍,從2015-16學年的16,722次,迅速增長至2016-17學年的52,850次。

去年1月起,市教育局新任九名全職「實地語言服務協調員」,加入了「實地支援中心」(Field Support Center)和Affinity Group。協助學校制訂與英語能力有限的家庭進行溝通的方法,通過他們培訓了將近2,500名學校員工。

此外,教育局還確保每所學校都有一名「語言服務協調員」,今年秋季他們進行了如何為家長最大化提供語言服務的培訓。

對於該服務的推行,法瑞納表示,家庭是學校的合作成員,語言永遠都不應該是參與子女教育的障礙,這些服務改變了過去的做法,在上學日之外以他們的母語為他們提供服務,而且還將繼續增加更多的渠道,並增進家長對這些服務的了解,以確保為學生及其家庭提供到位的服務。◇

責任編輯:文燁

評論