社會/紀實文學

被真理喚醒的心(71)

Souls Awakened

二零零零年八月二十三日晚十一點,一個女人突然敲我的公寓門,說是居委會的、來做人口普查。當時我丈夫出差在外,我獨自在家。

一打開門,見一男一女站在門口。從他們身後閃出倆個陰沉著臉的警察,活像從地獄裡出來的小鬼。

他們立即把我的公寓搜了個底朝天。

然後把我綁架到廣州海珠區看守所。

一名看守站在牢房前對我宣佈:唐乙文,你已被判兩年勞教。

當我質問這麼做的法律依據是什麼時,他說這是上頭的命令,他什麼都不知道。當我問能不能通知家人和私塾時,他說不能。

牢房裡狹小、陰暗、骯髒。

每天早上,牢房牆上的喇叭高分貝的喊半小時「監規」,牢房裡的人都得隨著喇叭一起喊。

我不出聲。

我們被關的大法弟子都拒絕喊那些「監規」。在北京和弟子交流時,一位十九歲的弟子說,她在看守所拒絕背誦「監規」,看守把臭襪子塞到她嘴裡,她還是不背。

我悄悄教一位中年女子學師父的詩。

她原在單位做會計,因為受賄被關進來。她說她上司貪了更多卻因為有權勢而不用坐牢。

她讚歎師父講的真對:「我要是早點得大法就不會有今天了。」

她將她家的電話號碼給了我,拜託我一旦獲釋,一定把大法介紹給她的丈夫、兒子、和兒子的女朋友,「我現在天天求佛保佑你早日自由,保佑我進監獄後也能遇到大法弟子,這樣我就可以繼續學大法了!」

(英文對照)

At 11p.m., August 23, 2000, a woman suddenly knocked at the door of my flat, claiming that she was from the Neighborhood Administration Committee and needed to check the residents’ ID cards. My husband was out on a business trip and I was home alone then.

Upon opening up, I saw a man and a woman standing in the doorway, hidden behind them were two hideous policemen wearing wicked looks, exactly like the goblins from hell.

They instantly ransacked my flat.

Upon ransacking they abducted me into the Detention Center of Haizhu District.

A guard announced to me in front of a cell, “Yiwen Tang, you have been sentenced to two years of forced labor.”

When I questioned about the legal grounds for the sentence, he said it was the high-ups’ order and he knew nothing about it. When I asked if I could inform my family and the English school, he said no.

The cell was cramped, dark, and dirty.

Every morning, the loudspeaker on the wall of the cell thundered out the Regulations in Jail for half an hour. All the detainees in the cell were forced to recite along with the loudspeaker loudly.

I wouldn’t recite.

Dafa practitioners detained behind bars all refused to recite the Regulations in Jail. In a fellow practitioners’ gathering in Beijing, a nineteen-year-old practitioner told us that she refused to recite the Regulations in Jail while being detained in a detention center, the guards thus stuffed dirty socks into her mouth, but she still refused to recite it.

I quietly taught Master Li’s poems to a middle-aged lady.

She was an accountant and was put in here due to accepting bribery. Her high-ups had accepted more dirty money and yet didn’t have to be imprisoned, as they had power and money. She was made the scapegoat.

She admired and praised Master Li’s teachings as really true and right, “I wouldn’t have had today had I obtained Dafa earlier.”

She gave me her home number and pleaded with me to teach her husband, her son, and her son’s girlfriend to learn Dafa once I was released. “I’m now praying to Buddha every day for your quick release, for my being able to meet Dafa practitioners too in prison later, so that I can continue studying Dafa!”

(http://www.dajiyuan.com)