被真理喚醒的心(40)

Souls Awakened
唐乙文 Yiwen Tang
font print 人氣: 16
【字號】    
   標籤: tags: ,

第四十章

小閻介紹我認識了三位剛從洗腦集中營出來的北京大法弟子。

我問伊安有沒有興趣採訪她們,伊安說有。

於是一天清晨我入住美國希爾頓大飯店。這是伊安選的酒店,認為在這裡採訪安全些,費用由報社出。

我登記入住二十分鐘後,伊安來到我的酒店房間,從口袋裡掏出一個小相機。我問他怎麼沒帶攝像機來,他本來說要帶的。

伊安告訴我:

「六•四週年紀念日快到了,人民大學一個教授今天要秘密見我們外國記者,曝光六•四大屠殺的一些事,所以今天一早,整個記者住宅區的記者都扛著攝像機出去了。我想他們肯定會被跟蹤。所以我沒拿攝像機,空著手和我太太一起去超市,從超市繞到這兒來。」

很快三位大法弟子也來到酒店。她們以平靜的語氣敘述她們在洗腦集中營裡所遭受的酷刑。

伊安在採訪本上飛快做記錄,神色凝重。

其中一位弟子談到她曾在洗腦集中營裡絕食,抵制迫害。集中營的看守和醫生每天都給她插胃管,強灌她一種令人作嘔的鹽和豆漿的混合物。

這種混合物不是配製來給予她營養,而是為了使她痛苦。這是中共的洗腦集中營、看守所、勞教所、監獄裡折磨絕食的大法弟子的常用招術。

強灌使那位弟子痛苦的嘔吐。但她在痛苦中仍然記的師父教我們的事事處處都要先考慮別人,她小心的不讓自己的嘔吐物弄髒那些正粗暴的把她按在椅子上強灌的看守和醫生。一位醫生被她感動的哭著說:「我不想對您這樣!我真的不想對您這樣!我們被命令要這樣做!我真的不想對您這樣!」

採訪完後,伊安給三位大法弟子照了相。

她們都微笑對鏡頭。

臨走前,她們贈送伊安一本《轉法輪》。

伊安雙手捧書、語氣誠懇的對她們說:「我知道這本書多麼珍貴,您們為了保護他受了那麼多苦。」

這一幕讓我想起一位六十多歲的女大法弟子。

她曾和我認識的一位北京弟子關在看守所的同一間牢房。

老太太是因為到天安門廣場煉法輪功被抓。在天安門派出所,十幾個警察圍著她打——想搶她口袋裡那本袖珍版《轉法輪》。

一警察飛起一腳踢中老太太的胸口。那個部位老太太煉法輪功前曾患重疾。

老太太對那警察說:「我要不是煉了法輪功,你這一腳能把我踢死!我今天就是拼了命也不讓你們搶走我的書!」

警察最後沒把書搶到。

老太太后來被關進看守所時,看守所所長特許她將《轉法輪》帶了進去 —— 那是一個連一張紙片都不允許帶入的地方。(待續)

(英文對照)

By Yan’s introduction, I met three Beijing fellow practitioners who had just got out of the brainwashing gulags.

I asked Ian if he was interested in interviewing them. He said he was.

So on an morning I checked in the Hilton Hotel, which Ian chose, thinking that it would be safer to do the interview there. The Wall Street Journal would meet the hotel expenses.

Twenty minutes after my checking in, Ian came to my hotel room. Seeing that he took out a small camera from his pocket, I asked him why he didn’t bring along a video camera, which he had said he would.

Ian told me:

“The anniversary of the June 4 is drawing near. A professor from the People’s University is to meet us foreign correspondents secretly today, disclosing some things about the June Fourth massacre. Thus all of the correspondents living in the Correspondents Compound went out early this morning carrying video cameras. I guess they must be followed. So I didn’t carry the video camera, but just walked to the supermarket barehanded with my wife, and then came here from the supermarket.”

The three fellow practitioners soon came to the hotel room too. In a peaceful manner, they related the tortures they had suffered in the brainwashing gulags.

Ian scribbled on his writing pad with grim looks.

One of the practitioners related her going on hunger strike in the brainwashing gulag for resisting the persecution. Every day, the doctors and guards of the gulag violently force-fed her a kind of sickening mixture of salt and soya milk.

The mixture was not designed for giving her nutrition, but for making her painful. It was the means commonly used in the CCP’s brainwashing gulags, labor camps, and prisons for torturing the Dafa practitioners on hunger strike.

Force-feeding made the practitioner vomit painfully. Amidst the severe pain she still remembered Master Li’s teaching of being considerate of others in all respects. She carefully tried her best to not let her throwing-up stain the doctors and guards, who were violently pressing her on the chair. One of the doctors was moved to tears and said to her emotionally, “I really don’t want to do this to you! I really don’t want to do this to you! We were ordered to do so! I really don’t want to do this to you!”

When the interview was done, Ian took photos for the three Dafa practitioners.

They all faced the camera smilingly.

Before they left, they presented Ian a Zhuan Falun.

Ian held the book with both his hands and said to them sincerely, “I know how precious the book is. You have suffered so much for protecting It.”

The sight made me recall a sixty-year-old female Dafa practitioner.

She was once detained in the same cell of a jail with a Beijing fellow practitioner I knew.

The elderly lady practiced Falun Gong in Tiananmen Square and thus was arrested. In the Tiananmen Police Station, over ten policemen surrounded her and beat her – attempting to snatch up the pocket-sized Zhuan Falun in her pocket.

A policeman landed a kick on her chest, where she suffered from a serious illness before practicing Dafa.

She said to the policeman, “Had I not practiced Falun Gong, the kick of yours could have killed me! Today, I will not let you take away my book even if you take away my life!”

Eventually, the policemen failed to snatch up the book.

When the elderly lady was put in jail later, the warden exceptionally allowed her to take the Zhuan Falun into jail — where usually even a scrap of paper was not allowed in.
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 前文講到,中共發動南昌起義和秋收暴動,開始了武裝鬥爭、奪取政權之路。而馬列主義最早的傳播者李大釗和陳獨秀,亦走上不同道路。
  • 上文說到,蘇俄、共產黨在中國的革命遭受重大挫折:上海武裝暴動遭到失敗;國民黨的清黨仍在繼續;鮑羅廷被逐出國民黨;馮玉祥再次調轉槍口,與國民黨聯手清黨;工農運動遭到強烈抵制。
  • 上文說到,蔣介石雖大權在握,但常緊鎖愁眉,有一巨大心病揮之不去,那就是共產黨的實力越來越壯大。的確如此,現在的共產黨已今非昔比。
  • 話說孫中山採取聯俄容共之計,成立了黃埔軍校,不久又討伐陳炯明成功。自此「有錢有人又有槍」,實力大增。
  • 上文說到,中國共產黨成立後竭力開展工農運動,但都遭到了失敗,而革命先驅者孫中山領導的革命黨也出現諸多問題。自武昌起義以來,孫中山的革命之路備受打擊:曾經到手的大總統之位讓給了袁世凱;二次革命失敗被迫流亡;重組革命黨失去了眾多黨內元老的支持;第三次護法戰爭又草草收場。誠然,在當時的中國搞革命,試圖實現民主、法制治國,談何容易。但一次次的失敗,造就了孫先生不畏艱難、矢志不移的性格:不達目的,誓不罷休。
  • 小妹妹,你可千萬別信共產黨的一言之堂。法輪功是佛家上乘修煉大法。我們修煉者通過同化宇宙特性真、善、忍,從而達到返本歸真的境界。法輪功祛病健身有奇效,吸引上億人修煉。法輪大法洪傳世界五大洲,一百多個國家與地區。小妹妹,記住法輪大法好!真、善、忍好!
  • 中共初期的工作重點,也是發展工農運動。而蘇俄「十月革命」的成功,為那些中共黨徒們打了一針興奮劑,中國也要走蘇俄的道路:把工人組織起來,經過罷工、暴動等方式,迅速奪取國家政權。自中共成立的兩年內,先後領導的工人罷工達一百多次。如省港大罷工、安源煤礦罷工、開灤煤礦大罷工、京漢鐵路大罷工等。其中規模最大、影響最大的當屬京漢鐵路大罷工。
  • 周天一邊熟悉商場銷售業務,一邊抓住時機,將修煉人「真、善、忍」的風采傳遞給周邊的環境,並根據情況單獨和顧客講述法輪功遭迫害的真相,藉機做「三退」,救度有緣之人。
  • 話說馬克思主義運動遭到歐洲國家的強烈反對失敗了,但卻在俄國得到了成功。1917年2月,俄羅斯各派政治力量推翻了沙皇政權,即俄國「二月革命」,此後的俄國進入了憲政民主時期。但在一次議會的選舉中,以列寧為代表的蘇維埃得票數很少,致使列寧大為惱火,隨即利用蘇維埃所掌握的軍隊,於當年十月對所謂的反動派別發動突然襲擊。短時間內,列寧所屬的部隊屠殺幾十萬所謂的反革命分子,並成立了蘇維埃政權。這就是蘇聯「十月革命」的真相。
  • 周天和前來看他的親朋好友,都講述法輪功遭迫害的事實真相。他們也從周天的例子上都認清中共的邪惡,有的已經三退;沒有辦理的,周天都幫他們選擇走向美好未來的機會。
評論