美國人學漢語,雷聲大雨點小

人氣 120
標籤:

【大紀元2010年12月21日訊】(大紀元記者郭靖康編譯報導)美國人為了了解中國,似乎正掀起一股漢語熱潮。這點從華盛頓DC育英特許學校(Yu Ying Charter School)的漢語學習計劃,以及美國中心地帶如雨後春筍般出現的漢語課程中,可以窺見端倪。事實上,人們也都感到學漢語是個好選擇。特別在最近的經濟危機後,美國人比任何人都更擔心失去對中國的競爭優勢。

但不幸的是,美國人並沒有真正成群結隊地學習漢語。讓我們先看看以下的數據:根據來自應用語言學中心的資料,2008年提供外語課程的初中和高中裡,只有4%開設漢語課;而在1997年這個數字只有1%。單從這個數字看,成長的幅度似乎還不錯。但同樣的調查顯示,13%的學校仍然教授拉丁語,而教法語的學校數目更是教漢語的整整10倍!說漢語的人口多達13億,海外的移民也數以百萬計,為什麼這樣一個語言居然還會被已死的拉丁語和僅在餐桌上給同伴作秀炫耀的法語給輕易擊敗呢?

答案是美國缺乏能在課堂上教漢語的老師。2001年通過的《不落下任何一個孩子》(No Child Left Behind Act)法案把教育的重點放在數學和閱讀上,無形中消弱了外語的教學。由於資金缺乏消減了外語課程,對漢語教學特別不利,因為漢語師資與教材較其他語種昂貴且不容易取得。中國政府試圖在美國開啟一些漢語教學項目,在過去四年來已送了約300名漢語老師到美國課堂來任教,並向每名教師支付13,000美元年薪。

另一個問題是,要讓學生的家長同意學漢語也不是一件容易的事。據九月份的韋克菲爾德(Wakefield Research)的研究表明,想讓孩子學講西班牙語的家長數量,是想學漢語家長的兩倍。

漢語比其他外語難學,可能是原因之一。誰不想擺脫掉那些令人頭腦發麻的文字和節奏急促的語音?但是直覺地想一想,其實漢語在許多方面比西班牙語更容易掌握:沒有動詞變化、沒有詞性性別差異、不需有單複數,也不用當心什麼時態問題。漢語艱難之處在於要記住一個一個單字的筆劃,還要記住聲調,如同樣是一個ji,根據聲調的不同可以是雞,也可以是記。由於語言的學習需要記憶,而記憶是一種隨著年齡的增長而逐漸減弱的技能,所以孩子從小就要開始學習漢語就更顯重要。

然而目前美國絕大多數小學還沒有開展漢語教學。歐洲的小學生已經開始學第二、第三、甚至第四外語了,而我們的小學生仍然忙著學寫26個字母的草寫。只有15%的小學和58%的中學有外語教學,看來我們的語言學習,也得跟上全球化的腳步了。

其他國家已深深的理解到培養一批文化專精人才的重要性。中國官方估計約有4千萬外國人在學習漢語,但其中美國有5萬人,只佔了800分 之一

那麼現在誰正在奮起直追呢?亞洲國家。全球最大的語文課本出版商–北京語言文化大學出版社認為學漢語的人口大多來自日本和韓國,而不是美國。印尼已經開始大規模的學習漢語,從2007年至2009年學習人數增加了42%。而今年九月,印度的教育部長建議把漢語列入他們的教學大綱。在美國,漢語是第五流行的外語;而在日本和韓國,則是第二流行外語。看來是我們該回到學校,去學習漢語的時候了。

相關新聞
退休護士:孫女學中文 邀祖父母看神韻
學中文的老美:特別喜歡「覺醒」
另類教法:學中文靠「運」氣
仰慕老莊與正體字 25歲荷籍學生來台學中文
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論