大紀元

台文學發聲 日詩人感動落淚

2010-12-08 22:05 中港台時間|2025-10-22 01:07 更新
人氣 3

【大紀元12月8日報導】(中央社記者楊明珠東京8日專電)台北駐日經濟文化代表處台北文化中心與日本早稻田大學等合辦的台灣文化講座今天在早大登場,日本女詩人朗誦台灣文學作品時,當場感動地落淚。

這場台灣文化講座今天下午在早大登場,台灣作家蔡素芬、吳鈞堯、陳義芝、焦桐出席,日本出席的作家則有野村喜和夫、杉本真維子。這是今年4月才成立的台北文化中心首度舉辦大型的台灣文化講座。



駐日代表處台北文化中心在主任林水福(中)帶領下與日本早稻田大學等合辦的台灣文化講座8日在早大登場。來自台灣的4位作家發表演講及作品。(中央社)

講座首先由蔡素芬演講「以小說觀看人生」,她還用中文朗讀她的作品「主菜」。接著,由日本女詩人杉本真維子以日文朗誦「主菜」。杉本在朗誦時對於文中道出的生離死別,感動到落淚。她也特別對上百名觀眾說明為何落淚。

另外,陳義芝以「我的鄉愁我的詩」、吳鈞堯以「台灣怎麼閱讀日本?」、焦桐以「形式的實驗」為題演講。杉本以日語朗讀陳義芝的「保安林」、野村喜和夫朗讀焦桐的「外婆」及吳鈞堯的「勇者」等作品。

晚上的交流會上,日本學界研究台灣的權威、早稻田大學教授若林正丈也與台日文學家們齊聚一堂,探討台學術研究的現況。他感觸良深地說,相對於研究中國的人之多,目前在日本學界研究台灣的人很少。

台北文化中心主任林水福也表示,台灣現代文學有很多很好的作品,但都沒有機會或平台可以對外推廣,他希望台北文化中心能作為平台,讓台灣的好作品在日本推廣。

他說,每年到台灣觀光的日本人上百萬,但對台灣文學了解的人少之又少,台灣文學在日本還有待推廣。他認為,日本作家村上春樹所以名聞國際,過程也是很多人的努力。

林水福還表示,今晚交流會在早大校園內具有700多年歷史的古屋「完之莊」舉行,別具意義。這棟古屋是早大校友由鄉下整棟移贈給早大的。他認為台日學者不僅是開講座討論,也可透過懇談的交流,加深對彼此個人及作品的認識。

標籤
相關專題:
如果您有新聞線索或資料給我們
請進入安全爆料平台
守護善良正義,值得奮戰到底
大紀元電子報
一旦重大新聞發生,我們會立即發送到您的電子郵箱
Email Icon
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台

留言

  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.