site logo: www.epochtimes.com

聯邦將審核警局對非英語人士服務

【字號】    
   標籤: tags: , , , ,

【大紀元4月12日訊】(大紀元紐約訊)美國聯邦司法部即將開始針對紐約警察局為非英語語言的人士提供的服務質量作出審核。調查的重點是確定語言障礙是否在攔車檢查、緊急呼叫、逮捕、預防犯罪和投訴等警局服務上造成差別。

聯邦政府強調說,這次的審核是一次例行審核而並非由於投訴而開始,審核將確定紐約市的中央警察部門是不是符合聯邦有關公民權力法律的要求。

自從2002年以來,司法部已經進行了50次這樣的審核,審核的對像是當年接受了司法部基金、同意按規範給非英語語言的人士提供警務服務的城市和地區。波士頓、芝加哥和費城都曾接受過審核,而紐約則是首次。

作為審核並蒐集信息過程的一部分,聯邦政府正在邀請移民團體參加4月19日在布碌崙舉行的一次不公開論壇。司法部在信中說:「我們想知道紐約警察局什麼做得好,什麼可以做得更好。」信中還說為了鼓勵對話,紐約警察局和媒體都不在論壇的受邀者之列。

審核程序通常要進行六個月,最終提出改善建議。到目前為止,審核還沒有讓哪個城市拿到的聯邦基金減少,而基金減少被認為是一種懲罰。

包括律師在內的一些移民權益倡導人士質疑紐約警察局在處理有關非英語母語人士案件時的恰當性,特別是在處理案件涉及不講英語的家暴事件受害者時的恰當程度。

紐約警察局則表示已經指定詳細步驟,以解決紐約這個多元文化城市裡的多語言警務服務需求。星期五,紐約警察局首席發言人、副局長布朗(Paul J. Browne)表示警察局正在警官聘用、社區事物等方面尋求創造性的方法為非英語語言的人士建立機會。

在談到項目細節時,布朗說目前警察局的911接線員在聽到打電話者操著不熟悉的語言時,當時就會有語言專家幫助。而在大街上,警官們可以讓犯罪受害人用母語通過「多語種專線」講述情況。布朗還說警察局對擁有語言特長的警官有經常性的招聘需求。

2008年7月,彭博市長曾簽署過行政令要求警察局建立一個語言使用計劃,以保證移民確實能夠享受到警察局的服務項目。

不過一些權益倡導者正準備向聯邦政府呈現移民的一系列負面經歷,例如描繪出警察經常不能為西語人士提供服務的圖畫。權益倡導者們說警察由於沒有現場譯官幫忙經常不得不依靠鄰居代為翻譯,而有時只能從唯一講英語的犯罪者那裡獲知案情,不能講英語的受害者有時反被警官描述為「不合作」等等,這些都對案件其後的審理造成障礙。
(http://www.dajiyuan.com)

評論