曾經在歷史上繁盛於整個歐洲的基督教直至現在仍然對歐洲人的生活影響深遠,一些具有宗教背景的詞語已經成為了德語裡約定俗成的話,不管是不是教徒,都會這樣說。
德國人形容「包羅萬象」時,可以說Gott und die Welt(上帝與人間),因為在基督教徒的觀念裡,這個世界除了上帝就是人間,沒有其他別的甚麼了。
德國第一電視台ARD和柏林-勃蘭登堡電台rbb都有一個欄目叫作「Gott und die Welt」。《世界報週日版》也曾經有一個欄目叫這個名字,裡面的題材非常廣泛,政治、經濟、社會、宗教等等甚麼都有,這和一些中文媒體的欄目「萬花筒」有些類似,只不過兩個名字中的文化內涵大相逕庭。
例句:Gestern haben wir gemütlich zusammengesessen und über Gott und die Welt geredet:昨天我們坐在一起,天南海北甚麼都聊到了。
(責任編輯:文婧)


