習語怎麼說?
No point 沒理由
例句
- A:There’s no point in losing temper on me. It’s unfair!
豈有此理,(他)朝我發脾氣,真是太不公平了。
Fat chance(反語)極少的可能
例句
-I think it was Jason who stole my document.
我覺得是傑遜偷走了我的文件。
-Fat chance!
不會吧!
為甚麼這麼說?
Cast pearls before swine
不要把珍珠丟給豬
出自聖經中馬太福音第7章: 「不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕它踐踏了珍珠,轉過來咬你們。比喻對不懂道理的人講道理,白費口舌。也常用來譏笑說話不看對象。
成語巧說
A Jack of all trades is master of none.
萬事通,無一精。 ◇




