《德育古鑒》故事系列二

俞麟腹誹 不中功名

編譯:安歌
font print 人氣: 216
【字號】    
   標籤: tags:

編譯:安歌

【原文】: 俞麟,太原諸生也。同社王用予,事帝君甚謹。一日,夢至帝君前,戒諭至切。用予既叩己所就,為問俞麟。帝君曰:「俞麟應得一科,因事親用腹誹法,且溪刻論人,不近情理,而偽以君子長者自命,故黜其科。」用予問:「何謂腹誹?」帝君曰:「彼父母凡語言舉動,麟心輒不謂然,但勉強不露聲色,浮沉順之。真性日漓,偽心相與,是視親如路人矣!假行竊名,最攖神怒。」麟果終身不第。

【譯文】:俞麟,是太原的諸生(考取秀才入學的生員)。同社有位叫王用予的人,敬奉帝君非常勤謹。一天,王用予夢里覲見帝君,帝君關切的諄諄教導於他。用予問過自己的將來去處後,又問起俞麟。帝君說:「俞麟本應得一功名,但因他以腹誹法事奉父母,而且評論別人尖刻,不近情理,又偽裝君子自命長者,所以去掉了他的功名。」用予問:「甚麼是腹誹?」帝君說:「他的父母凡有言談舉止,俞麟心里不以為然,但勉強不露聲色,敷衍順從。以致真性逐漸稀薄,用虛偽之心與父母相處,把親人當作路人一樣!以虛假而竊取名聲,最容易觸怒神明。」 果然,俞麟終身沒能考取功名。

【滴水清語】:常說「三尺頭上有神明」,思想的細微,俞麟一時可以騙過外人,卻逃不過神明的眼睛。「腹誹」一詞像是一面鏡子,照出多少心中的陰暗,使平常很多的乖張行為,無處可藏。有多少人不是把自己的父母當成最熟悉的陌生人。人想獲得功名的前提,這段小故事給出了答案,就是源於一個「真」。虔誠的禮敬神明,真心的對待父母,真誠的對待友人,保持自身真性的淳厚,才是獲得功名的首要條件。

責任編輯:章勤

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 【原文】: 鄒偀,宋人,繼母之女也。前母兄娶妻荊氏,繼母惡之,飲食常不給,偀私以己食繼之。母苦役荊,偀必與俱。荊有過誤,偀不令荊知,先引為己罪。母每撲荊,則跪而泣曰:「女他日不為人婦耶?有姑若是,吾母樂乎?奈何令嫂氏父母日蹙憂女之眉耶?」母怒,欲笞偀。偀曰:「愿為嫂受笞,嫂無罪。」母徐察之。後適為士人妻,歸寧,抱數月兒,嫂置諸床上。兒偶墜火爛額,母大怒。偀曰:「吾臥於嫂室不慎,嫂不知也。」兒竟死,嫂悲悔不食。偀不哭,為好語相慰曰:「嫂作意耶?我夜夢兇,兒當死,否則我將不利。」強嫂食而後食。卒勸母成慈。偀嘗病,嫂為素食三年。偀五子,四登進士。年九十三而卒。
  • 五台山上有一種鳥,名叫寒號蟲。它生著四隻腳,一對肉翅,卻不能飛翔;它的糞便,正是古人用來行瘀止痛的藥材——五靈脂。
  • 上天賦予春風溫柔和煦的特性,賦予夏雨清涼滋潤的特性,雖然表現不同,但他們都是基於自然規律而展現出善的特性。自然萬物或許也都是如此,他們被賦予了不同的特點,不同的善的表達,世界也因此而多姿多彩,作為萬物之靈的人也在其中。
  • 劉伯溫借這個「賈人背諾」的故事提醒世人:人的禍福,往往起於一念。信與不信、公與不公,雖只在言行之間,卻折射出人心的高下。若能去除妒心與私慾,守住一份誠實與厚道,才能免禍得福。
  • 在漫長歲月中,一些童話故事以獨有的方式經受住時間的考驗併流傳至今,成為兒童成長過程中不可或缺的一部分。即便在當下閱讀風氣不如往昔的時代,許多孩子依舊熟悉《灰姑娘》《傑克與魔豆》和《聖喬治屠龍》等故事。
  • 齊國有個姓國的人,因「盜」發家致富,宋國有個窮人向氏跟國氏請教秘訣,卻因「盜」而遭殃入獄。他們兩人的「盜」術為何有這般天壤之別呢?
  • 我曾經在一家住宿式的治療中心擔任顧問,那裡大約有一百名男孩,年齡大致分布在七歲到十七歲之間。這些孩子全都是「州政府之子」--因為遭受虐待或忽視,而接受家外安置之後受州政府監護。這些孩子無法適應寄養體系,因而被安置在這間住宿式中心。離鄉背井的男孩,如何安撫他們恐懼、焦慮的心情?
  • 孔子為了實現自己的夢想,不辭辛勞的周遊列國。這一年,他正準備到楚國去,卻在陳國和蔡國的邊境,被兩國的軍隊包圍了七天。在荒郊野外,糧食耗盡了。
  • 只見孫武威武的站在原地,他嚴肅的對宮女說:「戰場上,士兵紀律弄不清楚,號令不熟悉,這是將領的過錯。」接著他沉默了一下,繼續說:「但現在已經解說的得清清楚楚,卻不遵照號令行事,那就是軍官和士兵的過錯了。」
  • 蔣慧云的小書包
    這詩是王維的一次美好的夜遊經驗,我們一起來領略詩人的那個夜晚。然而,如果那晚我們跟著王維一起去夜遊的話,也能有一樣的經歷嗎?
評論