site logo: www.epochtimes.com

【看川普推特學英文】帕克蘭校園槍擊案周年 校園安全怎麼說?

文/吳約翰

US-CRIME-SCHOOL-SHOOTING Flowers, candles and mementos sit outside one of the makeshift memorials at Marjory Stoneman Douglas High School in Parkland, Florida on February 27, 2018. Florida's Marjory Stoneman Douglas high school will reopen on February 28, 2018 two weeks after 17 people were killed in a shooting by former student, Nikolas Cruz, leaving 17 people dead and 15 injured on February 14, 2018. / AFP PHOTO / RHONA WISE (Photo credit should read RHONA WISE/AFP/Getty Images)

放置在佛羅里達州帕克蘭市道格拉斯高中的鮮花、蠟蠋,悼念槍擊案罹難者。圖片攝於2018年2月27日。(RHONA WISE/AFP/Getty Images)

人氣: 300
【字號】    
   標籤: tags: , ,

【大紀元2019年02月21日訊】捷運持刀傷人、街上隨機砍人,近年來這些危害社安事件頻傳;校園擄人、傷人、霸凌,甚至師生關係緊張,層出不窮。人心!到底出了什麼問題?時值美國史上最嚴重的校園槍擊事件一周年,人民與政府從中學到了什麼?是否記取教訓?

我們來看看,最近川普在推特上的發文怎麼說?

【推文譯文】
一年前的今天,一場可怕的暴力事件,奪走了佛羅里達州帕克蘭市的14名學生和3名教育工作者的生命。在這嚴肅的周年日裡,我們懷念他們,並重申確保所有美國人的安全,尤其是我們自己的孩子。……

【圖片譯文】
梅蘭妮亞、我和所有美國人,一起為帕克蘭社區以及所有因為學校暴力事件而喪命的人祈禱,持續具足勇氣和創傷癒合。

【單字/詞解析】
● horrific,形容詞/həˈrɪf.ɪk/非常可怕的
英解:very bad and shocking
例句:A horrific accident just happened on the highway 60.(60號高速公路上發生了嚴重的事故。)
用法:horrify,動詞,震驚。This news horrified my parents.(這消息令我父母震驚。)

● violence,名詞/ˈvaɪə.ləns/暴力行為
英解:actions that are intended to hurt people
例句:It seems that the attack was a random act of violence.(該攻擊事件,似乎是一次隨機暴力行為。)
用法:violent,形容詞,暴力的。Some scenes are violent and may disturb younger viewers.(有些場景很暴力,可能會給年輕觀眾負面影響。)

● educator,名詞/ˈedʒ.ə.keɪ.t̬ɚ/教育工作者
英解:a person who teaches people
例句:The man who can make hard things easy is the educator.(能使事情變得容易的人是教育者。)
用法:educate,動詞,教育。A small number of children are educated at home.(少數兒童在家接受教育。)

● somber,形容詞/ˈsɑːm.bɚ/嚴肅的
英解:serious and sad
例句:The funeral was a sombre occasion.(葬禮的場合很嚴肅。)
用法:英式拼法為sombre,a sombre atmosphere/voice/face (嚴肅的氣氛/聲音/臉)

● honor the memory,懷念(某人的)過去
英解:missing and respecting someone’s past
例句:You can honor the memory of a deceased loved one by bringing flowers to their grave.(你可以帶些鮮花到已故親人的墳前,懷念他們。)
用法:honor,動詞,感到榮幸。We are honored (= proud and happy) to have you here tonight.(今晚有您的蒞臨,我們深感榮幸。)

● recommit,動詞/ˈrikəmɪt/再次承諾
英解:to promise again
例句:The re-elected government must recommit itself to improving healthcare.(該連任政府必須重申努力改善醫療保健服務。)
用法:re-字首,有「再一次」的意思。commit,動詞,「犯(錯)」,Ben was sent to prison for a crime that he didn’t commit. (班他蒙冤入獄。)

● ensure,動詞/ɪnˈʃʊr/保證
英解:to make something sure to happen
例句:The company’s only concern is to ensure the safety of its employees.(公司最在意的是員工安全。)
用法:to ensure…= to make sure…= to guarantee… = to confirm

● continued,形容詞/kənˈtɪn.juːd/持續的
英解:still happening, existing, or done
例句:The continued lack of rain is starting to worry people.(持續缺雨的現象,讓人們開始擔憂。)
用法:continue,動詞,繼續。Football’s popularity continues to grow.(足球的受歡迎度繼續增長。)

● strength,名詞/streŋθ/力量
英解:the ability to do things that need a lot of physical or mental effort
例句:You must eat to keep your strength up.(你必須吃,才能保持你的體力。)
用法:strengthen,動詞,加強。Aerobic exercise strengthens the heart.(有氧運動能夠增強心臟健康。)

● healing,形容詞/ˈhiːlɪŋ/可治癒的
英解:to become well again
例句:According to local lore, the water has healing properties.(根據當地的傳說,水具有治療功效。)
用法:heal,動詞,治療(癒)。A broken heart takes a long time to heal.(受傷的心需要長時間才能癒合。)

● as a result of,因為
英解:because of
例句:Many workers will lose their jobs as a result of company cutbacks.(因為公司裁員,許多員工將失去工作。)
用法:同義的有:on account of = due to = owing to = in the light of

【背景知識】
● 道格拉斯高中槍擊案
2018年2月14日發生在美國佛羅里達州帕克蘭市,瑪喬麗.斯通曼.道格拉斯高中(Marjory Stoneman Douglas High School)的大規模槍擊事件。事件造成17名學生和教職員工遇害,另有多人受傷,其中至少14人被送往醫院,因而成為美國歷史上死傷最嚴重的高中槍擊事件。

總統川普向受害者家屬表示祈禱和哀悼,表示「美國的學校不應該讓孩子、老師或其他人感到不安全。」在全國電視講話中,他提到學校安全和心理健康問題。要求全美降半旗致哀。案發兩天後,川普攜妻子梅蘭妮亞前往醫院探望受害學生,表揚醫務人員並和員工合影。後來「槍枝管制」更成為全美關注議題。

【慎思明辨】
你可以針對以下議題進行論述,甚至寫一篇英文短文,練習英文寫作或是口語表達。
● 校園暴力事件可能有哪些?
● 身為學生或教職員的你,如何有效預防或制止校園暴力事件?
● 如果你是美國人,為了防範或遏止校園槍擊事件,請問你會支持「槍枝管制」或是「擁槍自重」?

責任編輯:亦潔

☞☞☞ 看本專欄所有文章

評論
2019-02-21 11:03 AM
Copyright© 2000 - 2016   大紀元.