site logo: www.epochtimes.com

《臺灣漫遊錄》獲布克國際獎 賴清德:台灣年輕人在世界發光

DF 「臺灣漫遊錄」奪布克國際獎 刷新多項歷史紀錄 台灣作家楊(雙)子(左)創作、譯者金翎(右)翻譯 為英文的「臺灣漫遊錄」勇奪年度國際文學大獎「布 克國際獎」,她們分別是第一位獲頒此獎的台灣作家 和台灣譯者。(布克獎基金會提供)中央社記者陳韻 聿倫敦傳真 115年5月20日 (中央社)
人氣: 35
【字號】    
   標籤: tags: , , , ,

【大紀元2026年05月20日訊】(大紀元記者戴德蔓台灣台北報導)作家楊双子以長篇小說《臺灣漫遊錄》英文版《Taiwan Travelogue》,攜手譯者金翎勇奪2026年國際文學大獎「國際布克獎」(International Booker Prize),創下台灣文學首次獲獎紀錄,消息傳回台灣後,總統賴清德、前總統蔡英文及文化部長李遠都第一時間發文祝賀。賴清德更在520就職兩週年演說中特別提到楊双子與金翎,形容這代表「台灣的年輕人已經擁有實力在世界舞台發光發熱」。

頒獎典禮5月19日晚間在英國倫敦泰特現代美術館舉行。《臺灣漫遊錄》擊敗多部國際強作奪獎,這也是首次有台灣作家、台灣作品與台灣譯者獲得國際布克獎。

楊双子在得獎感言中說,「能夠生為一名台灣人,是我的幸運;能夠以台灣作家的身分站在這裡,是我的驕傲」,台灣文學百年來的探問,其實正是台灣人對自由與平等的百年追求。

譯者金翎則在致詞時談到,2022年俄羅斯入侵烏克蘭後,她做出一個決定,「在可預見的未來,不再無差別翻譯任何華語作品,而只翻譯來自台灣的創作」,她說,自己會持續這樣做,「直到有一天,家鄉的主權在英語世界裡不再是一種挑釁或笑話。」

賴清德在臉書表示,楊双子與金翎在頒獎典禮上的感言,「深深打動了我們」,也向世界展現台灣堅定的信念與不屈的靈魂,楊双子談到面對殖民歷史與強權威脅時,文學始終充滿力量,並將榮耀獻給家鄉;金翎則承諾會持續把台灣的聲音帶進英語世界。

「謝謝楊双子與金翎,以創作與翻譯為台灣文學開創嶄新的一頁。」賴清德表示,兩人把台灣故事帶到了世界文學最高殿堂。

蔡英文也在臉書發文指出,《臺灣漫遊錄》獲得國際布克獎,是「台灣文學重要的歷史時刻,也是世界看見台灣故事的一刻」,她提到自己很喜歡楊双子的那句話:「能夠生為一名台灣人,是我的幸運;能夠以台灣作家的身分站在這裡,是我的驕傲。」

蔡英文表示,謝謝楊双子用文學書寫台灣,也謝謝金翎透過翻譯,讓更多世界讀者走進台灣。「你們讓世界知道,台灣不只有科技的實力、民主的韌性,也有深厚而動人的文化力量。」

文化部長李遠則透露,自己凌晨5時就起床等待頒獎結果,「有一種預感楊双子和金翎會得獎。」《臺灣漫遊錄》的內容具有普世性,但形式卻非常創新,「我覺得現在應該是台灣文學作品及台灣文化站到世界中心的時候了。」

李遠也提到,這一天剛好是他擔任文化部長滿兩週年的日子,「這個好消息對文化部及台灣文化界而言,是最好的禮物。」

《臺灣漫遊錄》英文版自2024年在美國出版後,陸續在英、美等地受到關注。出版方春山出版表示,目前已售出24國版權,台灣銷量超過4萬本,在日本、美國、英國銷量也都破萬,後續並將改編漫畫、音樂劇與國際合製影集。

總統賴清德20日發表520就職2週年談話。(宋碧龍/大紀元)

責任編輯:陳真

評論