大紀元

SARS英文在南非易導致混淆情況

2003-04-02 19:05 中港台時間|2000-01-01 24:00 更新
人氣 8

【大紀元4月2日訊】(中央社記者張哲雄約翰尼斯堡二日專電)嚴重急性呼吸道症候群的英文簡寫SARS,已成為舉世通曉的醫學名詞,但在南非卻容易導致混淆,造成許多民眾的誤會。

  SARS是SevereAcuteRespiratorySyndrome的簡寫,此一簡寫名稱在南非時常會看到,今天若干報紙報導南非稅務局修改稅法,將制止教堂和公益組織逃稅。大標題稅務局的簡寫便是SARS,因最近世界各地爆發的嚴重急性呼吸道症候群蔓延迅速,令人憂心,讀者看到此一SARS便直覺的以為又是有關嚴重急性呼吸道症候群的消息,詳閱之下,原來是SouthAfricanRevenueServices的簡寫,指的是南非稅務局。

  當嚴重急性呼吸道症候群在亞洲迅速擴散時,較不重視國際新聞的南非媒體與大眾,幾乎都未曾提到世上有此一致命疫疾爆發;一直到最近一週來,媒體才開始加強報導,一般人也才注意到此事。

  南非全國性的Netcare醫療救護組織今天公開呼籲,除非業務絕對需要,否則不要前往,或至少延後前往SARS疫情較嚴重的中國大陸與香港等國家與地區。920402

MF(http://www.dajiyuan.com)

標籤
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台

留言

  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.