流行美語第一講

font print 人氣: 44
【字號】    
   標籤: tags:

Listen to lesson one 收听第一講 (Realaudio)
Download Lesson one 下載第一講 (Realaudio)
Contact Us 聯系我們:yingyu@voanews.com

今天我們開始播送[流行美語]。在這個節目里,我們要請大家听Michael 和李華的對話,他們倆都是紐約大學的學生。 Michael 是美國人,但是他听得懂中文。他和李華在這個新學期 里不約而同地都選了攝影課。現在是清早7:50,倆人在課堂門口碰到了。請注意他們講話中用的兩個常用語:bummed 和 chill。

M: Hey, Li Hua, what are you doing here? You taking this class too?

L: 對,我選了攝影課。可是這節課那么早,我最討厭起大早。

M: Yeah, I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Dr. Johnson is teaching this class. I’ve heard she’s really tough.

L: 嗨,Michael, 什么是 bummed? 我記得Bum 不是指無家可歸的人嗎?

M: Yeah, that is true. But here I used bummed and bummed out. They both mean to be unhappy or upset.

L: 噢,你看,就這一個字就把我弄糊涂了。原來是 bummed, 或者是 bummed out, 意思是不高興,感到煩惱。嗨,Michael, 你剛才說什么來著?

M: I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Professor Johnson is teaching this class.

L: 現在我清楚了,你是說要那么早起床實在叫你不高興, Johnson博士教這門課也讓你不高興,因為她很嚴格。 嗨,要是女同學拒絕你的邀請,那你就會更難受, 對不對?

M: Ha ha. Very funny. But you are right, if I got turned down for a date I’d be bummed. I’m also bummed that summer vacation is over.

L: 嘿,我可了解你,要是遭到女同學的拒絕,你肯定會垂頭喪气的。 你連暑假結束也會感到煩惱。不過,這個單詞很有用。我希望學期結束時,我不會因為分數不好而感到 bummed out。

M: Me too. Hey, I got an idea. Let’s go to the student center and relax after class.

L: 我當然知道 Johnson 博士有多嚴格。好吧,下了課我們去學生中心休息一下。

M: Glad class is over! I’m ready to chill for the rest of the morning. I haven’t had a chance to chill out these last few days, getting ready for school and all.

L: 什么? 你說上完課很高興,但是為什么一上午你會發冷呢?

M: Oh, no! Chill or chill out here means to relax. Chill,

L: 噢,chill 或者chill out 在這里是指休息。剛才你還說開學前沒有机會 chill out, 到底是什么意思?

M: I said: “I haven’t had a chance to chill out these last few days getting ready for school.”

L: 原來你是說:過去几天為了准備開學而沒有机會休息。

那你能說去打棒球,休息一下?

M: You normally go someplace calm and peaceful where you can relax. I like to chill out at the cafe with a book sometimes. And I know that you like to chill at the museum.

L: 打棒球不能說是 chill out。不錯,要到比較安靜的地方才能休息。 每個人還不一樣,你喜歡坐在咖啡館里看書,你知道我喜歡到博物館去。能不能說到酒吧間去 chill out?

M: Sure, but we usually only say that if the bar is quiet and not too crowded.

L: 對,要是酒吧間人不多,也不鬧,那就能這樣說。這個單詞太好了。謝謝你教我。我想今晚我到我的朋友家去 chill out。

M: Sounds great! Ah, look at the time. I need to go meet my friend at the bookstore. Sorry that I have to go, I’m really bummed to have to leave you!

L: 得了,你要去書店跟朋友一起買書,你就走吧,別說什么跟我分手很難受這种話。走吧,下回我們到別的地方去玩。

M: Cool. Have fun chilling tonight at your friends’. See you later!

L: 我今晚在朋友家肯定會玩得很高興, Bye!

Michael和李華在對話里用了兩個常用語,一個是:bummed 或者是 bummed out, 意思是不高興,煩惱;另一個是:chill 或者是 chill out, 意思是休息,放松,或者玩。

──原載《VOA》(https://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • Trident 這個詞源自拉丁語 tridens,其中 tri 代表「三」,dens 代表「牙齒」(teeth)。字面上的意思就是「三齒」,在現代英文中主要指「三叉戟」。
  • 2026年4月25日晚,川普被特勤局人員掩護從後台撤走,緊接著聯邦特警SWAT魚貫而入,持長槍保衛在場人員。那麼,特勤局和聯邦特警有何區別?美國有哪些常見的first responders(第一回應者)?
  • 一群身著宮廷傳統服飾的中國古代官員。(shutterstock)
    Mandarin 這個詞確實是語言學裡的一個「奇跡」。英語中你很難找到這樣一個詞,它串聯起來一種水果(桔子)、一種水禽(鴛鴦)、一種水裡的魚(鱖魚),以至於我們中國人最常說的一種語言(普通話)。
  • 英文中「網紅」這個詞竟然是和一個源於中世紀占星術的單詞緊緊聯繫在一起的。它是怎樣一個歷史源流呢?
  • 在中世紀的歐洲,Toll 是一種封建權力的象徵。領主們在領地內的山隘、橋頭設立關卡,任何通過的行商都必須交納「過路費」。這在當時不僅是維護道路的資金來源,更是領主宣告主權的手段。
  • 在美國、英國等地名中經常出現的後綴或組成部分,往往帶有特定的地理或歷史含義,形成有一定意義的地名,而這些組成部分正是解讀英美地名的密碼。老哈利搜集了25個非常實用的英美地名後綴或組成成分,一饗讀者。這一期我們繼續拆解英美地名密碼,並為您介紹全球唯一一座以體育運動為名的城市,以及英國最鬧鬼、靈異事件最頻發的城市是哪個。
  • 創始人凱文·普蘭克(Kevin Plank)決定尋找一種能把汗水排乾的合成纖維。他研發出的第一件緊身衣,就像是運動員的「第二層皮膚」。他把這件衣服定義為Armour(盔甲),但因為它穿在球衣裡面,所以叫Under Armour。
  • 作文的三個至尊法寶:「內容」、「結構」、「修辭」,他們的力量很大、很大,輕輕鬆鬆就可以教會我們寫作文。
  • 20世紀20年代,賽馬場上的獎金非常豐厚,騎師們把這些大獎稱為「Big Apple」。後來,爵士樂手們也開始用這個詞,因為只要能在紐約演出,那就意味著你已經進入了「頂級殿堂」。到了70年代,紐約旅遊局為了重塑形象,發起了一場以「蘋果」為標誌的宣傳活動,從此讓這個外號家喻戶曉。
  • 美國有一條著名的州際公路66號公路(US Route 66),它被稱為美國「母親之路」,始建於1926年,全長近4000公里(2,448英里),橫貫美國東西部。不過,為什麼66號公路的英文是Route 66,而不是Road 66?
評論