大紀元

搞清辭典版權 挑選精確發音

2003-09-14 03:16 中港台時間|2000-01-01 24:00 更新
0

【大紀元9月14日訊】自由時報記者王大中╱台北報導

 了解電子辭典的分類特性,選購時可依照自身需求採購適合機種,例如正在學日語的人,可以內建日語字庫的產品為主,旅遊玩家則可選擇內建多國語文的產品,選購時還要記得比較辭典版權及發音標準,才能選對真正有用的電子辭典。

 消費者採購電子辭典前,最好先打聽一下電子辭典的「版權」,通常知名出版社編輯的辭典內容比較詳盡,例如正版的牛津當代大辭典便是歷久不衰的辭典首選,另外如建安出版社授權的日文辭典、三思堂出版社的外語系列書籍等,口碑都不錯。

 除了版權外,發音精準也是採購時的重要標準,尤其是發音系統採合成發音的小機,常會有語調生硬、音長控制不準的缺點,為了改善機身過小的先天限制,無敵科技在新款小機「All-Pass5隨時查」加入剛研發完成的「全新真人發音系統」,將每個音節都從錄好的原音中擷取出來,再根據音標及音節產生語音,以得到自然清晰的語調,並保有原音特色。

 此外,一般小型電子辭典只有「單字」具備發音功能,目前已有部分廠牌發展出「例句」也能「整句講」的機種,快譯通「Talkshow5」便以「唯一例句真人發音的小機」為訴求,並有真人發音的英、日語旅遊會話,可作為出國旅遊的問話輔助工具。 (http://www.dajiyuan.com)

標籤
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台

留言

  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.