良心尺

文/唐仙  圖/唐風
【字號】    
   標籤: tags:

朋友跟我說這樣一件事:他有一位同事在公司上班時,笑嘻嘻的從鐵櫃中拿出一個小塑膠盒,裏面裝了許多零錢(供大家買光碟各自放錢),裡面裝了許多零錢,然後他對在場的人說,他某天因為身上沒帶錢,中午想買東西,就先從那個零錢盒中拿錢去用,後來他也把錢補回去了;言下之意似乎想表達自己有借有還的清白崇高的人格。

朋友說當時覺得同事這樣很怪,後來他跟另外一位同事談及此事時,那位同事則說該怪那位放零錢在那小塑膠盒中的同事;朋友覺得這位同事這樣的說法更怪,問我有什麼看法。

我們常說:「世風日下,人心不古」今人若有古人的誠和善或許社會風氣也就不一樣了。首先談那位拿錢的人,他有跟放錢的人問看看可不可以借他嗎?而且也要對方有同意才可以呀!古云「不告而取謂之偷」何況那是公款,這樣也算是挪用公款。這種公私不分的人肯定不適合當總務。雖然是小錢也是對人心的考驗呀!古云:「勿以善小而不為,勿以惡小而為之。」如果區區小錢就可以檢視一個人的清廉程度,那這個人的道德方面就不太合標準。

曾看過這樣一個故事。有一個趕路人走到半途,因為累了就暫時坐在樹下休息,無意間發現樹下有一包裹,打開一看裡面都是錢,心想丟錢的人肯定心裡很著急,於是就在樹下等。過不久,看到有一個人匆匆而來,滿頭大汗、四處張望,似在尋找什麼。他就問他怎麼回事?那個人說因為家中有事急需用錢,遂借錢解燃眉之急,但是因為不小心把錢弄丟了,不知道該怎麼辦?撿到錢的人就問他,一共是多少錢?是用什麼裝的等?當確認是失主時,就將包裹交給他,那個人一看到失物復得、欣喜若狂、熱淚盈眶。不斷的致謝,也想拿錢給對方。可是撿到錢的人執意不要,只說錢本來就不是他的,如果他真的想要錢,早就拿錢走人了,又何必留下來等他呢?並勸他趕快回家。

是的。錢是人人都需要的交易工具。但是「君子愛財,取之有道」,然而現代人的道德標準越來越低落。「笑貧不笑娼」的錯誤觀念,導致人人為了求財想不勞而獲,致使社會動亂不安,其實是因為衡量心性的標準低了,如果人人都能用高標準來自我要求,相信道德一定得以回昇,就不會反而怪那位放錢的人,說他放錢引誘他人起不好的慾望,這就像是去偷有錢人家財物的小偷辯解說,誰叫那位富翁家裡放錢,所以害我想去偷而犯罪的歪理!

  古時候的人能「夜不閉戶,路不拾遺」這在現代人的思想中大概會認為是天方夜譚,其實只要人人能管好自己的一絲一念,時時事事都用正確的倫理道德去想去做的話,相信未來的社會一定是真正美好的。

聽完我的話,朋友說他終於知道為什麼他會覺得怪,因為他的心中藏有一把衡量是非的良心尺!@*
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 看了《(看中國報道)揭露運城假滲灌工程獲罪高勤榮出獄不言悔以後》,我被高勤榮先生的為伸張正義行為深深感動,高勤榮先生可以是一部分有正義感中國人的代表。這部分人由於內心的正義感,當在社會上看到了一些不公平的事情時候,憑著良心揭露人世間的種種醜惡,希望社會是正義的,壞人一定會得到法律的制裁。但結果是:
  • 倉廩實而知禮節,衣食足而知榮辱。吃個香蕉、喝杯花茶,有沒有想過種香蕉的農婦、採茶葉的少女過著怎樣的生活呢?

    從今年一月份開始,英國四大超市之一森百瑞(Sainsbury)開始給香蕉「轉型」:到今年7月,他們出售的香蕉將百分之百貼上「公平貿易」的標籤。

  • 圓滾滾、毛茸茸的熊蜂,是身上有黑黃條紋的蜜蜂近親,飛起來嗡嗡作響。變形金剛裡的 Bumblebee,造型靈感正是來自熊蜂的配色。(shutterstock)
    三個故事,三個不同的英語名字:Bumblebee、Hornet、Wasp。但當它們進入中文時,卻全部變成同一個俗稱——大黃蜂。
  • 自由女神手中那塊 tabula ansata,刻的是一個日期,傳遞的卻是一種宣言:這個新生的共和國,繼承了古羅馬的精神遺產,並將它帶入了一個新的世界。
  • 當你背單詞時有沒有想過:蜂巢honeycomb這個詞是不是有點怪怪的?honey是蜂蜜,comb是梳子,這兩個詞放在一起是啥邏輯?
  • 美國國務卿盧比奧在登上「空軍一號」時的穿搭,竟然不是傳統的西裝領帶,而是一身運動服的休閑造型,由於酷似委內瑞拉前總統馬杜羅早前被捕時的穿搭,瞬間火爆全網,引發熱議。
  • 觀察你的孩子和同齡朋友相處時的行為,會是評估其強弱項的指標。他能輕鬆與同儕互動嗎?他懂得輪流,還是凡事都堅持自己的方式?當事情不順心時,他能平靜面對,還是馬上崩潰?他能遵守符合其年齡的遊戲規則,還是常搞不清楚規則?他會三思而後行,還是總會出現衝動、冒險的行為?
  • 文中的RCMP全稱是 Royal Canadian Mounted Police(加拿大王家騎警)。在19世紀,員警巡邏沒汽車,全靠馬匹。雖然現在他們開警車,但為了紀念那段「馬背上的英雄」歷史,名字裡保留了Mounted。
  • 相信大家一定都很熟悉可口可樂公司旗下的碳酸飲料 Sprite(雪碧)。不過不知您是否有過跟我類似的經歷:乍一看把它認成了spirit(精神)?儘管這兩個詞確實很容易搞混,但這是兩個不同的詞。
  • 盧比奧點名「穿黑衣服」的女記者是來自新唐人的Mari Otsu,她其實穿的是紅衣服——原來盧比奧是色盲啊!
評論