外國古典長篇

哈克歷險記(168)

Huckleberry Finn

  他的葆莉姨媽呢,她說,湯姆所說華珍老小姐在遺囑裡寫明解放傑姆的話,是說的實情。這樣一來,那湯姆.莎耶確確實實是吃盡苦頭,費盡周折,為的是釋放一個已經釋放了的黑奴!憑他的教養,他怎麼可能會幫助釋放一個黑奴,這是在這以前,我一直弄不懂的,如今算弄明白了。

  葆莉姨媽還說,她接到薩莉姨媽的信,說湯姆和西特都已經平安到達,她就對自個兒說:「這下子可糟啦!我本該料到這一點的嘛,放他這樣出門,卻沒有一個人照看好。看來我非得搭下水的船走一千一百英里的路,才好弄明白這個小傢伙這一回究竟幹了些什麼,既然我接不到你這方面消息的回信。」

  「啊,我可從沒有接到過你的來信啊。」薩莉阿姨說。

  「啊,這怪啦。我給你寫了兩封信,問你信上說的西特已來這裡是什麼意思。」

  「啊,我一封也沒有收到啊,姐。」

  葆莉姨媽慢慢地轉過身來,厲聲說:「你,湯姆!」

  「嗯——怎麼啦。」他有點兒不高興地說。

  「不准你對我『怎麼啦』、『怎麼啦』的,你這淘氣鬼——把那些信交出來。」

  「什麼信?」

  「那些信。我已經打定了主意。要是我非得揪住你不可的話,那我就——」

  「信在箱子裡。這下好了吧。我從郵局取的,至今原封未動。我沒有看。我動也沒有動。不過我知道,信準會引起麻煩。我心想,如果你不著急,我就——」

  「好啊,真該揍你一頓,準沒有錯。我發了另一封信,說我動身來了,我恐怕他——」

  「不,那是昨天到的,我還沒有看,不過這沒事,這封信我拿到了。」

  我願意跟她打兩塊錢的賭,她肯定沒有拿到。不過我想了一下,還是不打這個賭保險一些。所以我就沒有作聲。

(待續)(http://www.dajiyuan.com)