大紀元

看新闻学英语:印尼跨越中国新年及情人节

Wan-Chun Chang, David Lee
2010-02-17 14:53 中港台时间|2025-09-21 02:01 更新
人气 2

Jakarta, Indonesia: Crossing Chinese New Year & Valentine's Day
印尼雅加达:跨越中国新年及情人节


本新闻影音出处:新唐人电视台英语新闻
https://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_life/2010-02-15/192770834151.html

【新闻关键字】
1. ring : v. 摇铃、敲钟
2. ethnic: adj. 种族(上)的
3. expose: vt. 揭露
4. asset: n. 资产
5. theme: n. 主题
6. ceremonial: adj. 礼节的、礼俗的

Members of Indonesia’s ethnic Chinese community are ringing in the Year of the Tiger. At one mall in Jakarta, they held an event they call “I Love Chinese New Year.” The word “love” was used because New Year’s Day also happened to be Valentine’s Day.
印尼华裔社区居民,在虎年摇铃、敲钟。在雅加达的一处购物中心,他们举办了一个叫“我爱中国新年的活动”。“爱”这个字被使用,是因为新年的这一天刚好也是情人节。

Their performances include drama, traditional Chinese singing and dancing.
他们的表演包括戏剧、传统的歌唱及舞蹈。

[Longines Roger Tamio, Head of IKOCI]:
“We do this to expose the culture, which is our nation’s asset. We combined it with the theme of ‘I Love Chinese New Year’ with Valentine’s.”
”我们办这项活动是为了展示文化,是我们民族的资产。我们将文化与“我爱中国新年”和“情人节”的活动相结合。

Hundreds of red envelopes, a ceremonial gift during Chinese New Year, as well as chocolate were given to the people who attend.
依据礼俗,中国新年期间会送出几百个红包,还有巧克力,给来参加的民众。

NTD News, Jakarta, Indonesia.
@*


(https://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台

留言

  • 大纪元保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大纪元所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.