习语怎么说?
acid test 检验结果不容置疑的测试(通常指检验某中金属是否是真金的化学测试)
例句:
-Her new husband seems generous, but the acid test will be if he lets her mother stay with them。
她的新夫看起来还挺大方,但是不是真的还得看他让不让丈母娘跟他们住在一起。
-The senator isn’t very popular just now, but the acid test will be if he gets reelected.
这位议员现在还不是那么受人欢迎,但要是能再次当选,他就是真金。
Acknowledge receipt (of something) 告知收到了(一般为商务信件用语)
例句
- John acknowledged receipt of the bill..
约翰告知收到了账单。
-The package hasn’t arrived, so I’m unable to acknowledge receipt.
包裹还未到,我还不能发收到的通知。
为什么这么说?
back Seat
后面的座位,指次要的位置
后座怎么会是次要的位置呢?因为英国议会中属多数党的成员都坐在前面的席位上,那些属于少数派的人就都坐在后面的席位,倒不是他们不想坐在前面,是被指定坐在后面的。
成语巧说
Out of debt, out of danger.
无债一身轻/不借不欠,高枕无忧。
郎博士免费圣经英文
星期五晚 7:15 – 9:00 (中青年)
星期六下午 1:30-3:00 (60岁以上老人)
(其它低费英文课时间请见郎艳霞双语学校广告) ◇
郎博士英语专栏 (2-14-2012)
人气 3
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。




