许多海鸥
他们在海面上漂浮
或扑翅飞翔
在海上,在船只近旁
时而互换位置
不管在飞
在海面漂浮
所在之处
都是一片白
与海浪浑然一色
常常,让人分不清
哪是海鸥哪是海浪
因为海浪激起浪花
浪花便飞成海鸥
海鸥也飞成海浪
那是力的表演
那是美的展现
在海面开画展
为世界增添繁荣
啊,海鸥,海鸥……
Seagulls, Seagulls Hsu ChiCheng
A lot of seagulls
Are floating on the sea
Or winging and soaring
On the sea, near the ship
From time to time they exchange positions
When they are flying
Or floating on the sea
Wherever they are
It is a stretch of whiteness
The same color with sea waves
And, people fail to distinguish
Which are seagulls and which are sea waves
Since sea waves give rise to sprays
Sprays fly into seagulls
Seagulls also fly into sea waves
That is the performance of strength
That is the exhibition of beauty
To undertake a painting exhibition on the sea
To add prosperity to the world
Ah, seagulls, seagulls …
@