大紀元

【謝田】新紀元前夜亞洲行:韓國印象

2013-12-23 20:30 中港台時間|2014-01-06 08:46 更新
人氣 1

【大紀元2013年12月23日訊】(新紀元週刊357期,作者謝田)新紀元前夜赴韓國旅行,向韓國商界、政界和學術界人士介紹新書《赤龍的錢囊》。三場演講說明會下來,韓國各界對關於中國經濟真相的內容反應極好,許多人在演講之後震驚得目瞪口呆,說從來沒有聽說過這樣的內容,他們感覺腦子被震盪了一番,幾乎不知道說什麼好了。座談會結束後,有人走出會場才想起事先準備好的問題,卻忘了提問。因為這些真相太讓他們震驚,使他們腦海中茫然一片。一些企業家表示,打消了赴中國投資的念頭。跟他們說,賺錢投資是好事,不需要打消念頭,推遲推遲就好,靜靜的等中國變天了,政治和社會環境變了,還是可以去的。

老闆先發言 少年後等閒

從演講後的問答中,似乎可以看出韓國社會的一些傳統的習俗。發言提問的,往往都是老年的、資深的、公司老闆一級的人物,這些人一般都坐在靠前面的位置,名片上都很顯赫,開的車據說都是韓國人稱之為「老闆車」的國產豪華品牌,車的前蓋上面多有一個振翅欲飛形狀的立體金屬雕塑。有一款韓國造的豪華車在美國好像從來沒有看見過,車左後赫然寫著的牌子是英文的「Chairman」(董事長)一詞,這也真是夠「雷人」的了。

這些總裁、董事長、首席執行長級別的人會先發表一通評論,然後提出自己的問題。他們幾乎都去過中國或在中國投資過,或正在與中國進行貿易往來,他們的問題也都很準確和實際。有趣的是,一旦這些資深級別的人士發問之後,年輕的人們都不太敢發問了。韓國朋友說,是因為年輕人看到上層人物在場,怕自己的提問顯得太幼稚、太膚淺,就不太敢提出了。雖然這是韓國社會尊老傳統的體現,但在目前現實中,也許大可不必這樣的。

韓國人的真誠和細緻

此行的韓國接待方,是一位「部長」 全程負責。他們的「部長」就是部門的負責人、社長之下的經理之意。「部長」極其細心,謙和有禮,也非常淳厚。以前對韓國人的印象,大部分來自在美國的韓國人,這次去韓國,才發現美國的韓國人和韓國的韓國人還是有很大的不同的。韓國接待人們的熱情,確實是非常的淳厚和真誠,讓你能感覺到他們真的是發自內心的想對你好,一定要幫你提行李,哪怕只有幾步路,也一定要提著箱子,還讓你先走。他們一定要把衣食住行的所有方面都安排的非常妥貼之後,才會放心的離去。離去時還駐足揮手致意,絕不願冷落了自己的好友。

韓國人的衣食住行

韓國人的穿著,按時節和場合,都非常適宜合體。在首爾街頭,韓國人和中國人一眼就可以看得出來、區別開來。兩者穿著完全不一樣。衣裝搭配失調、顏色錯亂、品味不夠的,肯定不是本地人(韓國人)。韓國人相比之下,五官要更深刻,皮膚也更細膩,許多人有謹慎的福相。很遺憾,明洞購物區的大多數中國人,也可以一眼就認出來,與韓國人相比,中國人臉上彷徨、疑惑、飽經滄桑的痕跡還是比較多。

打開韓國電視,有關食物的、化妝品的節目特別多,不像日本和臺灣的電視,搞笑的節目特別的多。韓國電視給人的感覺,是好像這個民族特別在意怎麼去吃和自己在別人眼裡看起來是什麼樣子的。以前就聽說韓國人三餐吃泡菜的傳奇,這次可是真的體會到了。那天,當地朋友說約去吃早餐,私下裡想著,豆漿油條是不太可能了,臺灣的清粥小菜也想都別想,要不,美式的大陸式早餐也行啊!豈成想,最後仁兄把我帶到一塊巨大的屏幕前,從其中上百個套餐中任選,但個個都是泡菜和豆腐煲之類的組合,那天從早餐到午餐、晚餐,真是頓頓吃泡菜了。

住在首爾的旅社,第一天進去覺得浴室太小,簡直轉不開身,第二天就習慣了,想著首爾這樣的城市大概跟日本差不多,也是空間非常缺乏的。讓人感到最溫暖和印象深刻的,是客房內印花的絲綢被子,絲綢被子非常漂亮,很厚但輕而暖和,夜擁錦衾而入睡,看著電視裡的古裝劇,真讓人有些時空錯亂、彷彿回到古人世界的感覺。

韓國人禮貌周到,言辭間多用各種各樣的敬語,互相見面時,鞠躬致意非常的真誠。韓國人自嘲說,他們是急性子的民族,他們不管做什麼事情,嘴裡都經常說「巴里、巴里」(快點、快點)的。但他們之間的那種催促,不是那種催命鬼似的苛求,而是一種溫和的敦促,不太會引起人急躁和煩惱的感覺。

不知有漢無論魏晉

對韓國人最深刻的印象,就是他們特別的像中國的古人。他們輕聲細語、謙和微笑、頷首致意、進退有節,處處體現著中國古人在仁義禮智信薰陶之下的造化,韓國古裝劇流行,許多也傳到了中國和美國。

韓國人演古裝劇,大概都不用刻意去裝的,他們的國民特性,其實就有很多古韻,他們只要把他們日常生活中的禮貌和進退的方式,穿著古時的服裝,就能展現出來。在首爾,電視上演中國的一部古裝劇,其場面非常宏大,背景高大繁複,古建築也很有氣派。但那些女演員一露臉,就覺得沒有什麼古韻,沒有那種韻味,等她們一張口、一吐字,則感覺就更明顯了,完全不像,也根本不是那麼回事兒。

近距離觀察韓國人和韓國社會,會讓人聯想起「不知有漢,無論魏晉」的詞句。似乎韓國人也生活在世外桃源之中。「不知有漢,無論魏晉」源自陶淵明,他是公元4世紀時晉朝的詩人,自號五柳先生,其詩文清新自然,其「不為五斗米折腰」尤為世人稱頌。韓國人保留了晉朝的古風了嗎?看起來好像很有一點兒!◇

本文轉自357期【新紀元週刊】「商管智慧」欄目(2013/12/19)
想提前看到新紀元更多精彩文章嗎?請訪問新紀元周刊網站:
http://mag.epochtimes.com/

新紀元雜誌PDF版訂閱(52期10美元)

標籤
相關專題:
如果您有新聞線索或資料給我們
請進入安全爆料平台
守護善良正義,值得奮戰到底
大紀元電子報
一旦重大新聞發生,我們會立即發送到您的電子郵箱
Email Icon
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台

留言

  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.