site logo: www.epochtimes.com

布碌崙教師交流 華裔衛星寶寶受關注

閩籍社區兒童需更多關心 機構將為南布碌崙校區提供中文翻譯服務

會場上在播放「衛星寶寶」的視頻。 (于佩/大紀元)
人氣: 118
【字號】    
   標籤: tags: , , , , ,

【大紀元2016年06月03日訊】(大紀元記者于佩紐約報導)在紐約公校的教育者眼中,有一些閩籍社區的華裔兒童是「衛星寶寶」,也是親子關係的難點,到底什麼是「衛星寶寶」呢?

昨天(6月2日),南布碌崙南現場服務中心( Brooklyn South Borough Field Support Centers)在拉諾‧羅斯福高中(Franklin Delano Roosevelt High School)舉行交流會,布碌崙地區的很多教師受邀參加。

康蓮娜講一口流利中文。
康蓮娜講一口流利中文。(于佩/大紀元)

首先,一支由高中生組成的樂隊上台表演,拉開了交流會的序幕。隨後,英語學習大會(English Language Learners)主任Ann Benoit和拉諾‧羅斯福高中的校長Melanie Katz上台演講。一些教師上台分享了自己在長期教學中得到的經驗,以及如何不斷的提升自己的能力。

 學校將為新移民增添中文翻譯

Marie Bastien上台分享了一段視頻。視頻講述的是很多從中國福建來的華人新移民為了賺錢,沒有時間照顧孩子,於是把孩子送回中國老家由親友教養。這樣造就了很多的「衛星寶寶」(satellite babies)。這些孩子被接回美國時,年紀已經很大了。他們在生活、學業、甚至和父母的相處上都遇到了很多困難。最後,她希望學校能多給這些孩子一些關心。

南布碌崙現場服務中心的員工上台介紹了他們未來一年的計劃。包括將為五個學區的187個學校提供翻譯服務。這項服務將惠及20萬學生。他們提到,在南布碌崙使用最多的外語分別是中文、西班牙語和俄語。負責提供中文幫助的語言使用協調員康蓮娜(Cunneely Elena)可以講一口流利的中文。她曾在南京師範大學學習漢語,現在協助學校尋找中文翻譯員。因為現在紐約學校裡很多新移民小孩的父母不會講英文,他們很需要會講中文的翻譯人員幫助他們參加學校的各種活動、了解孩子在學校的表現和成績。◇

責任編輯:周美慧

評論