site logo: www.epochtimes.com

斯靜格提議設「口譯員銀行」 提供更多法律翻譯服務

紐約市主計長斯斯靜格(Scott M.Stringer)呼籲紐約市2021財年的預算中增加新的資金,解決120多萬紐約人所面臨的英語語言障礙。 (推特)

人氣: 14
【字號】    
   標籤: tags: ,

【大紀元2020年02月12日訊】(大紀元記者林丹美國紐約報導)紐約市主計長斯斯靜格(Scott M.Stringer)呼籲紐約市2021財年的預算中增加新的資金,以擴大「包容性翻譯服務」(inclusive language services),減輕120多萬紐約人所面臨的英語語言障礙。

根據斯靜格辦公室對美國人口普查局數據的分析,紐約市有120多萬人在家裡說一種英語以外的語言,而這種外語在紐約不到10萬人說。對這些語言受限的人來說,他們在複雜的法庭案件(包括移民訴訟或房屋法律案件)中遇到挑戰,他們在其它服務中也面臨語言障礙,這對他們的孩子教育和日常生活帶來了難度。

由於缺乏一線優質的口語員,有語言障礙的紐約人無法獲得充分服務及基本服務,所以必須對「包容性的語言服務」進行投入。

為了增加口譯員,斯靜格呼籲紐約市建立一個「社區法律口譯員銀行」(Community Legal Interpreter Bank,CLIB)的儲備機制。

隨著紐約市開始籌劃2021財年預算,斯靜格要求225萬美元的資金來啟動「口譯員銀行」;他還要求撥款75萬元,建立三個「語言服務工作者所有的合作機構」,提供25,000小時的口譯服務。◇

責任編輯:李悅

評論