賓州中餐館簽語餅爭執 警示海外餐飲業

標籤:

【大紀元1月5日訊】(大紀元記者秦飛、魏德編譯報導)簽語餅,也叫幸運餅(Fortune Cookie),是一個海外中餐業者發明並回傳中國的生意竅門。目前發放簽語餅幾乎已成為全球各中餐館的標準套路。當顧客膳食完畢,打開簽語餅閱讀其中的祝福詞句,的確在美食之後,更增添精神享受。有些比較感性的顧客,還真把幸運餅上的簽語當成一回事。由於幸運餅商家日益增多,簽語種類也五花八門,最近美國賓州西徹斯特(WEST CHESTER)大學城的一家著名中餐館因為簽語餅的發放方式和簽語的內容受到公眾質疑,他們被懷疑利用簽語餅來吸引顧客定購昂貴的菜式。以下是事情的原委。

一家名為「全民聯合對付詐騙」(Citizens United to Fight Fraud,CUFF)的消費者監視團體說,這家中餐館為消費金額最高的顧客發放最好的簽語餅。

CUFF總裁辛蒂•布朗斯坦(Cyndi Braunstein)說她和丈夫艾倫(Allan)每週至少兩次從這個餐館叫外賣。

「在工作日晚上,我們通常購買一大份酸辣湯和小排套餐,花費為十美元。在週末我們揮霍些,有時我們會點些魚翅湯共享,而我會要一份七星伴月,他會要整條炸魚,通常的支出為32美元。」辛蒂解釋說。

「但我們開始留意到工作日與週末的簽語餅有所不同。週末的簽語餅內有諸如『你將夢想成真』(You will succeed beyond your wildest dreams)的簽語條,而工作日的簽語條則為『努力導致成功』(Great effort leads to great success)。」「這算什麼幸運簽語?」辛蒂補充說。

最初布朗斯坦夫婦以為這家餐館把最好的簽語餅留到週末,直到輪到他們主持CUFF的月度執委會議時,他們發現了一個「秘密」。辛蒂那天不想吃批薩餅,她建議大家從這家餐館叫外賣。所有的會議成員在吃完午餐後打開了簽語餅。

叫了蔬菜炒粉(6.95美元)的貝斯•安•奧伯利(Beth Ann Aubry)的簽語條上寫著「禍從口出」(Loose lips sink ships)。叫了芙蓉炒蛋(6.95美元)的莎麗•安德魯(Sally Andre)的簽語條上寫著「捷足先登」(The early bird catches the worm)。

「這些簽語不僅不顯幸運,」辛蒂說:「它們還是些陳詞濫調。」

離婚不久的查理•艾格斯(Charlie Eggers)叫了「閤家歡」(11.25美元),其簽語餅上預言「終生幸福在等待著你。」(A lifetime of happiness lies ahead of you)

CUFF的成員感到事有蹊蹺,就向這家餐館提出質疑。同時,CUFF成員週末也去調查了數家中餐館,包括中國女皇(China Empress),中國快餐(China Express)和中國花園(China Garden),不過並未發現這些餐館的簽語餅因價格而有差異。所以,CUFF懷疑是這家餐館有意通過不同簽語和利用人們想得好運的心理來吸引顧客購買更貴的菜式。

無論這個餐館是否有人為操縱簽語餅的事實,這件事情本身給海外中餐館和簽語餅製造廠商發出警示。目前幸運餅中的簽語內容確實過於繁雜,有些簽語,如「禍從口出」聽起來並不像幸運之語,相反會讓顧客倒胃口。顧客花錢圖的是物質和精神享受,像這樣的簽語雖然富有哲理,但並非人人都能感受到其中的美意。所以,簽語餅製造廠商和餐館應該考慮只選直觀易懂的幸運簽語,放棄那些聽起來並不顯幸運的語句,這樣可以達到皆大歡喜的目的,何樂而不為。
(http://www.dajiyuan.com)

相關新聞
聊聊在英國打工
美國的中國菜 快餐多 口味多元化
雇非法移民 不給公設辯護
【市場營銷系列】打工美國﹕三次被解僱的故事(二)
紀元商城
這種肥皂不會耗損 永遠陪伴你
每日更新:春天裡的素色清道夫 不知疲倦
這種杯子為何如此火爆 加州女子偷65個被捕
這些亞馬遜好物 讓你生活品質大提升
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論