【看川普推特学英文】美大学生遭虐死 川普誓要北韩负责

文/吴约翰

人气 383

【大纪元2019年03月13日讯】很难想像,身处在一个自由民主的国家中,如果因为企图偷拿饭店里的一张海报,就被判刑15年入狱劳教、甚至虐待致死。目前这类事件,仍然正在少数共产极权专政国家中发生。美国一位大三生,被北韩当局关押17个月后,在昏迷状态下,被营救返回美国,旋即去世,死因不明。

这是否激起美国总统川普近来频繁与金正恩交涉呢?一起来看看,最近川普在他的推特说些什么!

【译文】
我不喜欢被误解,尤其更不希望奥托.温毕尔(Otto Warmbier)和他出色的家人,也被同样对待。请记得,是我将奥托和其他三人营救出来。前朝政府什么也没做,甚至眼睁睁看着他(指:温毕尔)被带走。我一定要北韩为虐待奥托,甚至他的死,负起责任。最重要的是,奥托.温毕尔绝不会白白死去。奥托和他的家人象征着热情和力量,这样的精神将在未来延续下去。我爱奥托,也经常想起他!

WYOMING, OH-JUNE 22: The memorial program for the funeral of Otto Warmbier is shown at Wyoming High School, site of the funeral, une 22, 2017 in Wyoming, Ohio. Warmbier, the 22-year-old college student who was released from a North Korean prison last Tuesday after spending 17 months in captivity for allegedly stealing a propaganda poster, died Monday, June 19th in a Cincinnati hospital, after having been in a coma. (Photo by Bill Pugliano/Getty Images)
2017年6月22日,温毕尔葬礼上纪念物。(Bill Pugliano/Getty Images)

【单字/词解析】
● misinterpret,动词/ˌmɪs.ɪnˈtɝː.prət/误解
英解:to form an understanding that is not correct = misunderstand
例句:Mr. Trump’s words have been misinterpreted by the press.(川普先生的话,被新闻曲解了。)
用法:mis-有“不好的”与“错误的”意思。interpret,动词,翻译。misbehavio(u)r(不好的表现)。

● when it comes to,介词词组,谈到…
英解:speaking of sb or sth
例句:When it comes to speaking fluent English, there’s no better way of practicing it everyday.(要说一口流利的英语,没有比每天练习这个办法更好的了。)
用法:类似用法:as for = in relation to = speaking of,后面都是接“名词”或“动名词”。

● along with,介词词组,和…一起
英解:additional people or things that are also included
例句:The outlaw was arrested along with five other men.(该名歹徒与其他五名男子一起被捕。)
用法:= together with。go along with sth/sb,支持,例如:I think I would tend to go along with what Peter was saying.(我想我会倾向于赞同彼得所说的话。)

● previous,形容词 /ˈpriː.vi.əs/先前的
英解:happening before something or someone else
例句:He has two sons from a previous marriage.(他的前一段婚姻有两个儿子。)
用法:= last。跟它长相相似的字有precious,/ˈpreʃ.əs/,“珍贵的”意思。

● administration,名词/ədˌmɪn.əˈstreɪ.ʃən/行政团队
英解:a period of government, or the people who are in government
例句:The Clinton administration created over one million new jobs.(柯林顿政府创造了超过一百万个新工作机会。)
用法:administer = administrate,掌管、治理。The economy has been badly administered by the present government.(现任政府一直不擅长经济工作。)

● mistreatment,名词/ˌmɪsˈtriːtmənt/虐待
英解:to treat a person or animal badly
例句:Both parents have denied charges of mistreating their children.(父母双方均否认虐待子女的指控。)
用法:treat,动词,对待。mis-字首有“负面”的含意,所以mistrust,动词,缺乏信任。mislead,动词,误导。

● in vain,副词,白费地
英解:unsuccessfully
例句:He tried in vain to stop the water flowing into the house.(他试图阻止水流入屋内,却仍失败。)
用法:vain,形容词,可做“虚荣的”意思。He was very vain about his hair and his clothes.(他很虚荣,在发型和衣着方面非常讲究。)

● will not have + 过去分词,将不会…
英解:used for saying that you expect an action to be completed before a time in the future
例句:I will have arrived in Taipei tomorrow by the time you guys may be still in bed.(我明天到台北时,你们大概还没起床吧!)
用法:未来完成式,公式:S + will have PP.用来表达未来的事件,将会完成…(完成或做到的可能性很高)

● symbol,名词/ˈsɪm.bəl/象征
英解:a sign that is used to represent something else
例句:Many people in Kaohsiung saw their new mayor as a symbol of hope.(许多高雄人认为他们的新市长是希望的象征。)
用法:symbolize,动词,象征。For many people, cars symbolize personal freedom.(对许多人来说,汽车象征着个人自由。)

● last for,动词词组,持续…
英解:to continue to exist
例句:The meeting has lasted for over three hours.(会议已持续了三个小时。)
用法:John’s previous job only lasted a month.(约翰前一份工作只持续了一个月。)

● think of,动词,想到(着)…
英解:to remember someone or something
例句:She thought of him often.(她常想起他。)
用法:think of 或 think about都可以做“想念”某人。但若是思索一件事或问题,则用think about,例如:think about the problem。而对某人有意见、想法时,则可用think of,例如:What do you think of him?(你认为他如何?)

【背景知识】
● 奥托.佛烈德瑞克.温毕尔(Otto Frederick Warmbier)
温毕尔生于1994年12月12日,卒于2017年6月19日。2016年1月,在美国维吉尼亚大学就读三年级的温毕尔随团访问北韩,他被指控窃取羊角岛国际饭店大厅的政治宣传标语,被判劳教15年。

入狱后两个月,温毕尔患上严重的神经障碍,被囚约18个月后于2017年6月获释。2017年6月19日,回国第六天,温毕尔逝世,得年22岁。当时川普发表声明:“对于一对父母来说,没有比失去一位正值人生黄金时期的孩子更让人伤心,我们和奥托的家人、朋友以及所有爱他的人同在,一起祈祷。”

美国官员认为他的死亡是由于北韩方面的不人道行为造成的,并强烈谴责北韩的行为。他也是1996年来,北韩扣押的16位美国公民的其中一位。

2017年10月24日,美国众议院通过一项以温毕尔命名的法案《奥托·温毕尔北韩核制裁法案》(Otto Warmbier North Korea Nuclear Sanction Act),加强对北韩的制裁,向任何与北韩有贸易或投资合作的个人或实体实施制裁。

2017年11月21日,川普表示,美国将认定北韩为“支持恐怖主义”国家。他说:“我们今天采取这项行动时,心系温毕尔这位优秀的青年,及受到北韩镇压的残酷迫害、数不胜数的其他人士。”

【慎思明辨】
你可以针对以下议题进行论述,甚至写一篇英文短文,练习英文写作或是口语表达。
● 列举3~5项,身处自由民主的国家中,每天所享有的权利?
● 就你所知,世界上目前仍有那些国家采行极权专政、一党独大的统治?
● 在一党专政、极权统治下的社会里,最常发生什么问题?试列举2~3项说明之。

责任编辑:亦洁

☞☞☞ 看本专栏所有文章

相关新闻
被朝鲜释放的美大学生死亡 父母悼文感人
大学生死引美国怒火 川普:有办法对付朝鲜
朝鲜涉虐杀美大学生 美国华府法官判赔5亿
【看川普推特学英文】帕克兰校园枪击案周年 校园安全怎么说?
最热视频
【重播】川普宾州讲话:拜登赢就是中共赢
【横河观点】川普总统的疫情应对和科学
【新闻看点】川普拜登冲刺 美遏制中共有15牌
【拍案惊奇】川普胜负看十指标 拜登选前隐身
【新唐人晚间新闻】川普促司法部查拜登家丑闻
【远见快评】习近平两因素决定攻台时间表?
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论