世界民谣(36)耶诞铃声

古庭
font print 人气: 6758
【字号】    
   标签: tags: ,

【大纪元12月15日讯】耶诞节来临,应景的歌曲中,“耶诞铃声(Jingle Bells)”应该算是家喻户晓的了。

这首歌是由美国作曲家约翰.皮尔庞特(James Lord Pierpont ,1822-1893)所创作的。它是在1857年时以“一匹马拉的敞式雪橇(One Horse Open Sleigh)”的歌名问世,两年后再加用“耶诞铃声”的歌名推出,但是两次都没有打响。

当时正值南北战争,皮尔庞特夫妇住在美丽的南方小镇萨凡纳 (Savannah),他就加入了“南方联盟”乔治亚第一骑兵的志愿军,也为南方联盟写了几首鼓舞士气的歌曲。
战争结束后,他教授音乐、钢琴为生,最后在佛罗里达州Quitman学院担任音乐系主任时退休。1970年,距离他的过世将近80年时,皮尔庞特被选入了“作曲家名人堂(Songwriters Hall of Fame)”。

“耶诞铃声”中文歌词

雪花随风飘 花鹿在奔跑 圣诞老公公
驾着美丽雪橇 经过了原野 渡过了小桥
跟着和平欢喜欢声 翩然地来到
叮叮当 叮叮当 铃声多响亮
你看他不避风霜 面容多么慈祥
叮叮当 叮叮当 铃声多响亮
他给我们带来幸福 大家喜洋洋

红衣红帽人 两道白眉毛 白发白胡须
带来礼物一包 经过了原野 渡过了小桥
跟着和平欢喜欢声 翩然地来到
叮叮当 叮叮当 铃声多响亮
你看他不避风霜 面容多么慈祥
叮叮当 叮叮当 铃声多响亮
他给我们带来幸福 大家喜洋洋

“耶诞铃声”是在什么背景下写出来的,并没有正式的记载。有人说是皮尔庞特住在萨凡纳时,怀念起他童年在新英格兰老家而写的;有的人说它本来是在作感恩节礼拜时,给儿童献唱的,后来连耶诞节也要求要唱,结果反而就变成在耶诞节传唱了。

“耶诞铃声”作为耶诞节的应景歌曲,中英版本各自发挥。英文歌词中,虽然没有耶稣、圣诞老人等,但歌中的风雪、雪橇、马匹、铃声、歌声、笑声,营造出欢乐轻快的气氛,店家也都乐于在反复播放这首歌来迎接耶诞节。@*


http://www.youmaker.com/

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • “菩提树”与“野玫瑰”齐名,都是奥地利音乐家舒伯特所作的歌曲。“菩提树”是舒伯特所创作“冬之旅”组曲中的一首曲子
  • 这首歌可说是冲绳自然风土的代表杰作,由吉川安一作词、普久原恒勇作曲,是1965年左右的作品。当时作为NHK日本全国性的其中一个节目的片头曲而成为家喻户晓的歌。因为它的旋律优美、歌词中用青海、蓝天、首里的古城、层叠的石头、绿叶等来描写南国冲绳的美丽风情,受到人们很大的回响。
  • 那令人留恋的卡布利呀 
    那令人陶醉的景色多美 
    放眼望去到处是一片碧绿 
    我始终也未能忘怀你
     
  • 说凤阳,道凤阳,凤阳本是好地方;自从出了个朱皇帝,十年倒有九年荒!大户人家卖骡马,小户人家卖儿郎,奴家没有儿郎卖,身背花鼓走四方。
  • “老黑爵”是他“晚年”只身在纽约潦倒时期的作品,旋律缓慢,也反映了他笼罩在贫困下的阴影。当时美国南北战争一触即发,“老黑爵”十足反映出弱势贱民的悲歌,后来它更成为后来南北战争期间黑奴的精神支柱。
  • 佛斯特的歌曲贴近当时市井小民的生活点滴,加上其从小就接触过许多黑奴,深入了解黑奴的处境,所以,从他的作品中可以一窥当时新大陆移民潮的欢乐与哀愁,那也是为什么他的歌曲始终屹立不摇
  • 瞽者同心国乐团是全台唯一视障国乐团,今年首度入选台中县杰出演艺团队,将于11日(六)晚上在台中县立港区艺术中心举办‘打开心眼听妙音’音乐会,团长张自强表示,盼望知音人一同为这一群音乐人点燃一盏希望与爱之灯,一起来参与这场音乐飨宴。

    瞽者同心国乐团团长张自强,曾任丰原高中校长、台中启明学校校长。演奏团员以台中启明学校毕业校友为主,大部分是文化大学音乐系国乐组毕业、台湾艺术学院毕业团员;其中全盲团员12人,弱视团员11人,明眼团员2人。

    曾于1994年5月荣获国际特殊才艺协会选拔第一名,获邀赴比利时参加国际特殊才艺节演出,并赴荷、比、英、法等国发扬国粹。2001年3月应邀到日本大阪伊丹市立音乐厅表演,荣获满场观众热烈的掌声与赞美。

    ‘打开心眼听妙音’为“97台中县杰出团队成果演出暨艺术下乡系列活动”之一,演出曲目包括各国及各地民谣,有意大利民谣《我的太阳》、美国民谣《噢!苏珊娜》、宜兰民谣《丢丢铜》、广东音乐《娱乐升平》、原住民曲调《站在高岗上》及大家耳熟能详的《月亮代表我的心》、《白牡丹》、《江南好》、《乡韵》等。节目采免费现场划位入场,欢迎前往聆赏。

  • 这首《啊!我的太阳》创作于1898年,原来是意大利中部古城那不勒斯(拿坡里)的歌曲,传唱至今已逾110年之久了,“O sole mio”在意大利更是餐厅、旅馆爱用的店名了。
  • 红河谷的歌词有好几个版本,因为它流传得太久、太广了。加拿大人认为它是加拿大民谣,而美国人则认为这首民谣式典型的牛仔歌曲,它在各地也有不同的歌名,如Sherman谷、Laurel 谷等当地的谷名。
评论