看新聞學英語:台灣魔術師活埋100小時

Daniel Chen, David Lee
font print 人氣: 11
【字號】    
   標籤: tags:

Taiwanese Magician Buried for 100 Hours
台灣魔術師活埋100小時


本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_life/2011-06-05/taiwanese-magician-buried-for-100-hours.html

【新聞關鍵字】
1. Bury :v. [‘bɛrɪ] 埋葬
2. Dig out: ph. 挖掘
3. Frail :adj. [frel] 虛弱的
4. Pre-arranged: adj. 預先計畫(安排)的
5. Debut: n. [de’bju] 首次亮相;初次登台
6. Sustain: v. [sə’sten] 維生
7. Troupe: n. [trup] 表演團
8. Measure: n. [‘mɛʒɚ] 測量工具
9. In place: ph. 準備妥當

As a timer counted down to the final second, men started digging out dirt to help a Taiwanese magician climb out from an acrylic booth after being buried alive for 100 hours.
隨著計時器倒數到最後一秒,一群人開始挖土,協助一名被活埋100小時的台灣魔術師,從壓克力電話亭裡爬出來。

Immediately after his release, Igo – the young magician who specializes in mind magic – thanked everyone with a frail voice and was delivered to hospital by a pre-arranged ambulance.
艾格,這名精於心靈魔術的年輕魔術師,出來後用虛弱的聲音感謝所有人,然後隨即被預先安排的救護車送往醫院。

Igo made his public debut by entering a phone booth that was filled with 3.6 tons of dirt on top of him.
艾格首次公開亮相,表演進到電話亭裡,並且在他頭頂上覆蓋了3.6噸的泥土。

His life was sustained by a breathing tube, which also received water for him every two hours from members of his performance troupe.
他的生命得靠一根呼吸管維持,同時他的演出團成員,每兩小時藉由管子供水給他。

Several safety measures were in place, including a hammer that could break the acrylic walls in an emergency.
一些保安測具準備就緒,包括在緊急狀況時能擊破壓克力牆的一支槌子。

【新聞關鍵字】
10. Monitor :v. [‘mɑnətɚ] 監測;監控
11. Pinky: n. [ˈpɪŋkɪ] 小指
12. Stick out: ph. 伸出
13. Surge: v. [sɝdʒ] 激增
14. Stop by :ph. 順路造訪
15. Cheer on :ph. 鼓勵;加油
16. Stunt: n. [stʌnt] 危險動作;特技
17. Fluid: n. [‘fluɪd] 液體
18. Metabolism: n. [mə’tæbəˈlɪzəm] 新陳代謝

Sensors were attached to Igo’s body to monitor his physical responses, such as his body temperature, heart rate, and breathing. An alarm would sound if any of these indicated danger.
感應器接在艾格的身體上,監測他的生理反應,例如他的體溫、心率,還有呼吸等。如果有任何危險發生時,警報器就會發出聲音。

[Chang Chia-lun, Art Director, Mirror Theater Troupe]:
“The only channel for him to communicate with the outside world is his hand. His right hand is left outside. This hand can interact with people and also provides us with important messages, including his discomfort. If he gestures with the pinky, then the plan will be immediately terminated to release him. But he has not given us the sign so far.”
鏡子劇團藝術總監張家倫說:「他唯一和外界溝通的管道就是他的手。他的右手留在外面。這隻手是可以和民眾互動的,也提供我們非常重要的訊息,包括他的不適等等。如果他比出小指,代表整個計畫立刻中止,把他救出來。但是目前為止他還沒有這麼做。」

With one hand sticking out of the dirt filled tank, Igo also wrote on a drawing pad to communicate with the outside world.
一隻手伸出蓋滿泥土的槽中,艾格也透過在畫板寫字來和外界溝通。

Chang said that the situation reached a critical moment just three hours after the challenge began – Igo’s heart rate surged to 220 beats per minute, but he calmed down within half an hour.
張家倫說,這項挑戰僅開始三小時,就到了一個緊要關頭的情況--艾格的心率狂飆到每分鐘 220下,不過不到半小時就平靜下來了。

Igo’s creative mind is not new to his close friends who stopped by to cheer him on.
順道前來給他加油的親密好友們,對於艾格的創造性心靈,並不陌生。

[Kenny Keng, Igo’s Stylist]:
“I’ve known Igo for many years, and he never thinks like ordinary people, so I am not surprised by this unique idea. I wish him success.”
艾格的造型師肯尼說:「我認識艾格很多年了,他的想法和一般人一向不同,所以他有這個獨特的想法我也不意外。我祝願他成功。」

But other visitors, like 30-year-old designer Erica Chen, looked at the dangerous stunt with disapproval.
但是其它的觀眾,例如三十歲的設計師陳艾瑞卡,對於這樣危險的噱頭特技卻不以為然。

[Erica Chen, Designer]:
“I don’t think this is a good presentation, and I don’t even think this is magic, this is only a human body challenge. I don’t really agree with this type of performance.”
設計師陳艾瑞卡說:「我不覺得這是一個很好的表演,而且我不認為這算是魔術,這只是挑戰人體極限罷了。我沒有很認同這類型態的演出。」

During the four days, more than 10,000 visitors shook Igo’s hand and took photographs next to his booth, sending well wishes and support. Some also delivered gifts and flowers.
過去四天,有超過1萬名觀眾和艾格握手,在他的電話亭旁拍照,給予他祝福和支持。有些人還送了禮物和花。

Chang said Igo spent three years bringing his body to top physical condition with daily jogging, and a diet rich in vitamins. In the final week before this challenge, he only took in fluids to control metabolism, and practiced the burying routine for 24 hours.
張家倫說,艾格花了三年讓他的身體達到最佳狀態,他每天跑步、吃富含維他命的飲食。在挑戰開始前的最後一週,他只喝東西來控制新陳代謝,並且固定練習活埋自己24小時。

The stunt, Chang added, was not only a physical challenge, but also a reminder to love the earth while reflecting on recent disasters around the world.
張家倫補充,這項特技表演不只是挑戰肉體極限,同時也是對最近世界各地災害的反思,提醒大家要愛地球。@*

本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
評論