這9種道地的美國食物常被誤認是外國美食

綜合/謝施恩

人氣 287

在美國有許多常見的食物經常遭誤認是外國美食,事實上它們是道道地地的美國食物。

 美國多元的飲食文化確實融合了不同民族的移民所帶來的傳統食物,但是有許多食物看似外國美食,但卻是美國人自創的菜餚,比如經典肉丸義大利麵(Spaghetti and Meatballs)。

還有些食物的創作靈感可能源自其它民族的飲食文化,就像辣肉醬(Chile Con Carne),多數人都以為它是墨西哥食物,事實卻不然,墨西哥廚師燉肉時確實經常搭配辣椒,不過墨西哥並沒有辣肉醬。

另外有些食物的名稱中帶有國名,卻與那個國家沒有任何關係,例如英式馬芬(English Muffin)並非來自英國,德式巧克力蛋糕(German Chocolate Cake)也跟德國沾不上邊。

美國食物
圖為英式馬芬,與傳統的英式洞洞鬆餅完全是兩回事。(Shutterstock)

1.英式馬芬

英式馬芬其實是烘培師塞繆爾·巴斯·湯瑪斯(Samuel Bath Thomas)於1894年從英國移居到紐約之後才研發出來的美食。英式馬芬剛開始稱為烤過的洞洞鬆餅(Toaster Crumpet),事實上英式馬芬與傳統的英式洞洞鬆餅(Crumpet)完全是兩回事。英式洞洞鬆餅表面上布滿洞洞,而英式馬芬的洞洞卻是出現在麵包內部,並且洞洞鬆餅是整個吃的,而英式馬芬是可以對半切開來烘烤著吃。

湯瑪斯開發這款英式馬芬的用意,是為了讓孔洞出現在麵包裡面而不是表面,如此可以方便烘烤,而且這些凹凸的孔洞正適合塗抹果醬或奶油,也可以放上流出蛋黃的班迪克蛋。英式馬芬的麵糰紮實,麵包咬起來有彈性,且散發著一股香氣。

美國食物
傳統的英式洞洞鬆餅表面上布滿洞洞。(Shutterstock)

2.雜碎(Chop Suey

雜碎不是罵人的話,而是一道中式的美國菜餚。關於雜碎的起源眾說紛紜。在中國廣東地區的確有一道地方菜餚稱為雜碎(Tsap Seui, or Shap Suì),通常是用動物的內臟做成的,然而美式雜碎是將雞肉、牛肉或豬肉切碎,混合豆芽、芹菜和其它蔬菜一起伴炒。

美國食物
美式雜碎是將雞肉、牛肉或豬肉切碎,混合豆芽、芹菜和其它蔬菜一起伴炒。(Shutterstock)

大部分人認為,美式雜碎肯定不是起源於中國,極可能是19世紀末期,華裔美國廚師(可能是在舊金山)為粵裔的美國鐵路工人或礦工提供的工人餐,便宜又能飽腹。不過也有些學者說,廣東南部的台山地區有一道傳統的菜餚,就很類似這道美式雜碎。還有人把這道菜餚稱為「李鴻章雜碎」,專家懷疑可能是當時有人想借用李鴻章的名氣來吸引美國人,因為李鴻章在1896年時曾遊歷美國。

美國食物
德式巧克力蛋糕跟德國完全沒有關係。(Shutterstock)

3. 德式巧克力蛋糕

巧克力蛋糕搭配美國山核桃和椰子做成的糖霜,「GermanChocolate Cake乍看之下還以為是來自德國的巧克力蛋糕,其實跟德國完全沒有關係。1957年美國達拉斯一位婦女提供了這個蛋糕食譜,她以美國麵包師塞繆爾·傑曼(Samuel German)所開發的烘培巧克力作為主要食材,因此借用傑曼的姓氏為蛋糕命名。

她使用的這款烘培巧克力,是傑曼為貝克巧克力公司(Baker’s Chocolate Company)研發出來的產品,如果想要製作跟食譜風味相同的巧克力蛋糕,建議使用貝克公司所生產的「Baker’s German’s Sweet Chocolate」,目前市面上就買得到。

美國食物
圖為辣味鮪魚壽司捲。將米飯裹在海苔片外面的壽司捲是美國人自創的。(Shutterstock)

4.壽司捲

你在日本大阪絕對找不到加州壽司捲。壽司確實是來自日本,但是在美國壽司店裡販賣的那些創意十足、色彩繽紛的壽司捲卻是道地美國食物。1966年日本壽司首次傳入美國,不過到了20世紀70年代,美國壽司師傅才開始嘗試結合米飯和生魚做成壽司捲,藉此吸引美國人的味蕾,於是便誕生了加州壽司捲、辣味鮪魚壽司捲等等。

加州壽司捲始於20世紀60年代的洛杉磯,以當地的酪梨搭配蟹肉,再用海苔片包住米飯,幾年後,另一位廚師反過來將米飯裹在海苔片的外面。而辣味鮪魚壽司捲的出現則是在20世紀80年代,洛杉磯的壽司師傅為了減少損失,於是將剩下的生鮪魚剁碎,搭配黃芥末醬(Mayonnaise-chili Sauce)做成壽司捲。黃芥末醬既能遮掩魚腥味,又能融合鮪魚的甜味。

美國食物
義大利人從未將義大利麵和肉丸烹煮在一起,都是分開來吃的。(Shutterstock)

5.經典肉丸意大利麵

在意大利有意大利麵和肉丸,然而在19世紀末,意大利人移民到美國之前,意大利人從未將意大利麵和肉丸烹煮在一起,都是分開來吃的。傳統的意式肉丸通常是以魚肉、火雞肉等為食材,比較少用牛肉,因為意大利的牛肉產量不像美國這麼充足,而且意式肉丸主要是作為主菜或湯品,不會放在意大利麵上。

意大利人移民到美國,當然也將他們的飲食文化帶入美國,其中也包括意式肉丸的食譜。只是美國的肉品很充沛,價格比較便宜,意大利移民既已來到了新環境,便要因地制宜,適當調整意式肉丸的食譜,於是他們開始用牛絞肉製作肉丸,而且肉丸也變大了,再加上麵條和罐頭番茄隨處可得,又便宜,因此經典肉丸意大利麵便應運而生,時間大約是1880年到1920年之間。

美國食物
美國婦女莫妮卡·弗林不小心將墨西哥捲餅掉落到一桶熱油裡,然後她用西班牙語罵了一句「chimichanga」,於是便誕生了恰米強克捲餅。(Shutterstock)

6. 恰米強克捲餅(Chimichangas

恰米強克捲餅純粹是一種油炸的墨西哥捲餅,裡面包著肉、豆子、米飯等餡料,屬於美國西南部的特色美食。它的起源頗具爭議性,不過多數的歷史學家都認同恰米強克捲餅是起源於美國亞利桑那州的土桑市。

根據《洛杉磯時報》(Los Angeles Times)的說法,20世紀4050年代,在土桑市的埃爾查羅餐廳(El Charro Restaurant),店主莫妮卡·弗林不小心將墨西哥捲餅掉落到一桶熱油裡,然後她用西班牙語罵了一句「chimichanga」,於是便發明了恰米強克捲餅。

最好吃的恰米強克捲餅是用索諾蘭(Sonoran-style)手工玉米餅做的。這種壓薄的玉米餅很有嚼勁,油炸後的口感很酥脆,而且能夠將油的熱度有效地傳導到捲餅的內部。

美國食物
辣肉醬可能是19世紀中期德州牛仔在趕牛時炮製出來的。(Shutterstock)

7. 辣肉醬(Chili Con Carne

雖然燉肉是相當普遍的菜餚,世界各地都有,但是辣肉醬卻獨樹一格,頗受鍾愛。目前辣肉醬的起源仍有爭議,有人說辣肉醬最早是州立監獄的廚房提供給囚犯的食物,量多又便宜。

不過,大多數人都認同,辣肉醬可能是19世紀中期德州牛仔在趕牛時炮製出來的。美國德州到處都有這種辣肉醬,反而在墨西哥並不常見。1893年芝加哥世界博覽會時,德州在博覽會現場設立了聖安東尼奧辣肉醬攤位,自此辣肉醬便聲名遠播。

美國食物
義大利紅臘腸並不是義大利的食物,而是20世紀初期紐約的義大利移民研發出來的,之後成為美國最受歡迎的披薩配料。(Shutterstock)

8. 意大利紅臘腸(Pepperoni

如果你到意大利旅遊,想要點意大利紅臘腸披薩,可能送來的披薩是用甜椒做配料而不是意大利紅臘腸,因為意大利文的甜椒是peperone,而pepperoni並不是義大利文。

意大利紅臘腸是切碎的豬肉或牛肉,或混合兩者,用鹽醃製,再以香料和辣椒粉調味後風乾而成。它並不是意大利的食物,而是20世紀初期紐約的意大利移民研發出來的,之後成為美國最受歡迎的披薩配料。

美國食物
哈根達斯在丹麥語中沒有任何意義,純粹只是聽起來像丹麥語。(Shutterstock)

9. 哈根達斯(Häagen-Dazs)冰淇淋

來自波蘭的猶太人魯本·馬圖斯(Reuben Mattus)於20世紀20年代在紐約布魯克林區,和他叔叔一起賣意大利冰,當時的魯本還是個小男孩。

之後,到了60年代,作為家族企業的負責人,魯本決定生產一系列頂級冰淇淋,而且要以丹麥語發音的字來為該產品命名,可能是因為丹麥人熱愛冰淇淋,也可能是為了紀念丹麥反抗組織的英雄們,他們在第二次世界大戰時拯救了無數在丹麥的猶太人。

據說當時魯本嘗試了無數個類似丹麥語的名字,最後才敲定哈根達斯這個名稱。哈根達斯在丹麥語中沒有任何意義,純粹只是聽起來像丹麥語。◇

‧ 領略美國風情 嚐遍50州的標誌料理(中)

‧ 都是早餐 愛爾蘭全餐與英式的有何不同?

‧ 這8種食物源自戰爭 有些至今我們仍常吃

責任編輯:茉莉

相關新聞
孩子挑食傷腦筋!意大利麵這樣做 孩子吃光光
醋飯搭配不同顏色食材 手作繽紛散壽司
8類食物不宜外送 易變冷變軟變質 風味盡失
孩子喊無聊?一起來做美味的披薩漢堡吧!
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論