美國習慣用語 第319講

font print 人氣: 348
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元12月7日訊】

(MP3下载)

今天我們要講的習慣用語都有fish這個詞。大家都知道fish是「魚」,但是fish可以作動詞。例如在下面這個習慣用語中: fish or cut bait。你也許猜得到: 動詞fish意思是釣魚。Bat是繫在釣魚線上的魚餌。所以這個習慣用語如果直譯就是要麼釣魚,要麼乾脆切斷魚餌。 Fish or cut bait最初出現在十九世紀。一名議員在國會就一項議案進行表決前對與會者說了這句話,敦促大家當機立斷,作出是或否的明確表態。

這個習慣用語從此廣為流傳,用來促使對方作一抉擇:要麼好好幹,不然就乾脆別幹,尤其用來敦促某人迅速決定究竟是否參與。讓我們來聽個例子。這是一個作風強硬的商人正試圖了斷一筆交易。他要求對方迅速拿定主意。

例句-1:Charlie, you’ve had two weeks to decide whether you want in on this deal. Now it’s time to fish or cut bait. I need your answer by six o’clock tonight — otherwise we’ll leave you out of it!

他說:Charlie,對於要不要參與這筆生意你斟酌了有兩星期了。現在你務必當機立斷。我必須在今晚六點前得到你的答覆,否則我們就把你排除在外。

所以fish or cut bait意思是要麼全力以赴,不然就乾脆放棄。

***

我們再來學一個由fish這個詞發展而來的習慣用語: Fishing expedition。Expedition意思是「調查、考察」。這個習慣用語可能來自出海探尋魚群行蹤的遠征。魚兒潛游在茫茫大海裡,可真是捉摸不定,要找到他們得靠機遇。Fishing expedition像所有的習慣用語一樣,意義已經引伸到其它方面。例如為找尋罪證而作的調查。讓我們來聽一個例子,說的是一名參議員被調查是否有不端行為。他對這一調查作出了反應。

例句-2:The senator says the investigation is a fishing expedition by his enemies to see if they can find anything he has ever done that might hurt his political career.

這段話說:那位參議員聲稱,這次調查是他政敵的蓄意盤查,目的是蒐羅挖掘他是否有不端行為,以便損毀他的政治生涯。

所以fishing expedition是指以蒐羅挖掘不利於某人的證據為目的的調查行動。

***
我們再來學一個習慣用語: Other fish to fry。Fry是油煎的意思。這個習慣用語從字面來解釋就是另有一條魚要煎。這句話非常口語化,常用在非正式場合。它表達甚麼意思呢? 讓我們通過一個例子來體會。有的人把事業放在生活的首要地位;事業的重要性甚至超越了家庭和親人。我們要聽的例子說的就是這樣一個人。

例句-3: I can’t believe it! his only son was hurt in an accident and he told his wife he couldn’t go to the hospital until later because he had other fish to fry — a million-dollar deal he was closing.

他說:我實在難以想像! 他的獨生子遭到意外受了傷,而他卻對太太說,他要晚些時候才能去醫院,因為他另有要事得辦:有一筆百萬美元的大生意在等著他拍板呢。

所以have other fish to fry意思是另有更重要或者更有利可圖的事情得辦。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 我們今天學的習慣用語都有這個詞: barrel。 Barrel是大桶,用來載運啤酒、威士忌、食糖、汽油等各種貨品。我們要學的第一個習慣用語是: scrape the bottom of the barrel。 Scrape是「刮」的意思。 Scrape the bottom of the barrel從字面上看,意思是刮桶底。它的出處可能是酒桶裡僅僅剩下桶底那一丁點兒的酒了,實在要喝就只能刮桶底。刮桶底取上來的酒有沉澱甚至還混著木屑,會好喝嗎? 想必不行,所以刮桶底是百般無奈才出此下策的。
  • 我們今天要學的習慣用語都有buy這個詞。我們要學的第一個習慣用語是: Buy a pig in a poke。Poke在這兒解釋口袋。Buy a pig in a poke是個很古老的習慣用語,至少有五百年的歷史了。它來自一個滑頭的人耍弄別人的一個故事。這個人說他的口袋裡有一頭小肥豬要出賣,而買主居然笨得不看一眼就買下了,回到家打開袋子,才發現原來裡面裝的是隻貓。他的盲目不僅讓他白花錢,還使他不得不承擔養貓的責任。像這種騙人上勾的買賣現在還有。比方說,不時有人會打電話來向你推銷產品,甚至房地產。他會把你沒親眼目睹的東西說得天花亂墜。例如下面這個例子講的是房地產經紀人推銷在佛羅里達州的地產。
  • 我們今天要講的習慣用語有一個共同的詞: stand。我們要學的第一個習慣用語是: stand-out。這兒在stand和out之間有一個連詞符號。 Stand-out當名詞用。它和形容詞outstanding意義相關連。不少人知道outstanding解釋傑出的。那麼stand-out就必然是鶴立雞群的人或者物了。我們來聽個例子,說的是一個成績出色的學生Jennifer。
  • 我們今天要講的習慣用語有這個詞: stomach. Stomach可以指胃或者腹部。我們來學第一個習慣用語: eyes bigger than your stomach。這句話直譯就是眼睛比胃口大。我們有時看到自己愛吃的東西就貪心地拿了好多,但是我們的腸胃卻容納不下,eyes bigger than your stomach描述的就是這種情況。好,我們來聽個例子,說話的人特愛吃意大利烤餡餅,也就是pizza。
  • 我們上次講了兩個由story這個詞組成的習慣用語。一個是cock and bull story,意思是虛構不實的托詞。另一個是cover story,解釋掩蓋真相的假話。我們今天還要講幾個帶有story這個詞的習慣用語。第一個是: inside story。Inside通常解釋為內部的,和 cover意義相對。如果說cover story是裝點門面的表面文章的話,那麼inside story就是不得外傳的內幕真情了。在一個機構裡通常只有幾個掌握特權的人物才知曉這些有關隱私或者秘密決策問題的inside story,而這些瞭解inside story的人就可以稱為insider。
評論