美國習慣用語 第318講

font print 人氣: 20
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元12月5日訊】

(RealPlayer下載)

(MP3下載)

我們上次講了兩個由story這個詞組成的習慣用語。一個是cock and bull story,意思是虛構不實的托詞。另一個是cover story,解釋掩蓋真相的假話。我們今天還要講幾個帶有story這個詞的習慣用語。第一個是: inside story。Inside通常解釋為內部的,和 cover意義相對。如果說cover story是裝點門面的表面文章的話,那麼inside story就是不得外傳的內幕真情了。在一個機構裡通常只有幾個掌握特權的人物才知曉這些有關隱私或者秘密決策問題的inside story,而這些瞭解inside story的人就可以稱為insider。

讓我們來聽個例子。這是一位外國分析人士在評論由於北韓政府的封閉政策,外界捉摸不定究竟北韓有沒有原子彈。

例句-1:The North Korean government keeps telling the world it’s not building an atomic bomb. But this country is so closed off nobody in the outside world knows the real inside story.

這段話說:北韓政府一再對國際社會說,他們並沒製造什麼原子彈。但是北韓這個國家實在太封閉了,外界對他們的內幕真情是一無所知的。

所以inside story就是內幕消息或者真實情況。

******

我們再來學一個習慣用語: fish story。Fish是魚。Fish story這個習慣用語可能來自捕魚的人誇誇其談的習慣。他們好誇耀自己抓到的魚有多大,也喜歡對人講述他們的水上奇遇:例如曾經看到過什麼巨大無比的魚或者稀奇古怪的海怪、湖怪等等。於是人們就把諸如此類誇大其詞的故事稱為fish story。講述這種故事是為了誇耀自己見多識廣,然而通常並沒有蠱惑人心的惡意。讓我們來聽個例子,說的是關於美人魚的傳說。

例句-2:When the fisherman told people in the town he had seen a beautiful mermaid on a rock in the river, they knew it was just a fish story. But the story was so charming that they built a stone mermaid.

他說:那個漁夫告訴鎮上的人他曾經看到一條美人魚。根據一般常識美人魚並不存在,所以人們心中有數他是在誇口,然而這個誇大其詞的故事實在太動人了,所以人們雕塑了一個美人魚的石像。

可見fish story是誇大其詞的說法。

******

好,我們再學一個習慣用語: sob story。 Sob意思是哭泣。那麼sob story是什麼樣的故事呢? 讓我們來聽個例子。

例句-3:This guy told me a real sob story, how he was catching a train to his mom’s funeral. But somebody stole his wallet. I don’t know whether it was true but I gave him a dollar anyway.

他說:這個人對我描述了他的不幸遭遇。他告訴我他如何趕火車去參加母親的葬禮,錢包卻被扒走了。我雖然不知道他說的是不是真的,但是我還是給了他一美元。

所以sob story是催人淚下、博取同情的故事,也可以解釋為悲慘遭遇。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 我們上次講了兩個由nest組成的習慣用語, foul your own nest有破壞自己的名譽,家醜外揚等意思, stir up a hornet's nest意思是樹敵招怨,自找麻煩。今天我們還要講兩個以 nest 為關鍵詞的習慣用語。第一個是: Feather your own nest。Feather這個詞作動詞的時候可以解釋鋪墊羽毛。那麼feather your own nest就是在自己的窩裡鋪上羽毛了。想像一下墊上鬆軟羽毛的小窩該是多麼舒服啊。這可真是為自己的安樂考慮周到了。
  • 我們今天學的習慣用語都有這個詞: barrel。 Barrel是大桶,用來載運啤酒、威士忌、食糖、汽油等各種貨品。我們要學的第一個習慣用語是: scrape the bottom of the barrel。 Scrape是「刮」的意思。 Scrape the bottom of the barrel從字面上看,意思是刮桶底。它的出處可能是酒桶裡僅僅剩下桶底那一丁點兒的酒了,實在要喝就只能刮桶底。刮桶底取上來的酒有沉澱甚至還混著木屑,會好喝嗎? 想必不行,所以刮桶底是百般無奈才出此下策的。
  • 我們今天要學的習慣用語都有buy這個詞。我們要學的第一個習慣用語是: Buy a pig in a poke。Poke在這兒解釋口袋。Buy a pig in a poke是個很古老的習慣用語,至少有五百年的歷史了。它來自一個滑頭的人耍弄別人的一個故事。這個人說他的口袋裡有一頭小肥豬要出賣,而買主居然笨得不看一眼就買下了,回到家打開袋子,才發現原來裡面裝的是隻貓。他的盲目不僅讓他白花錢,還使他不得不承擔養貓的責任。像這種騙人上勾的買賣現在還有。比方說,不時有人會打電話來向你推銷產品,甚至房地產。他會把你沒親眼目睹的東西說得天花亂墜。例如下面這個例子講的是房地產經紀人推銷在佛羅里達州的地產。
  • 我們今天要講的習慣用語有一個共同的詞: stand。我們要學的第一個習慣用語是: stand-out。這兒在stand和out之間有一個連詞符號。 Stand-out當名詞用。它和形容詞outstanding意義相關連。不少人知道outstanding解釋傑出的。那麼stand-out就必然是鶴立雞群的人或者物了。我們來聽個例子,說的是一個成績出色的學生Jennifer。
  • 我們今天要講的習慣用語有這個詞: stomach. Stomach可以指胃或者腹部。我們來學第一個習慣用語: eyes bigger than your stomach。這句話直譯就是眼睛比胃口大。我們有時看到自己愛吃的東西就貪心地拿了好多,但是我們的腸胃卻容納不下,eyes bigger than your stomach描述的就是這種情況。好,我們來聽個例子,說話的人特愛吃意大利烤餡餅,也就是pizza。
評論