流行美語 第192課

font print 人氣: 4
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元9月8日訊】

(MP3下載)

這是一個星期六,Larry 和李華來到學校附近一個社區,那里的住戶當天都把家里沒用的東西拿出來廉价銷售。李華會學到兩個常用語:shindig 和a steal。

LL: Li Hua, this community yard sale is huge. It is quite a shindig!

LH: 啊,這儿好熱鬧喲。 這么多住家擺攤儿賣舊貨,還有這么多的人來買便宜貨。Larry? 你說這是一個hindig,什么是Shindig啊?Shindig听起來好象不象英文詞。

LL: Oh, it is an English word all right.

LH: Okay, 是英文詞,那么shindig到底是什么意思呢?

LL: A shindig is a big, noisy event. It can be a party or any big social
occasion where there are lots of people.

LH: Oh, shindig就是規模很大,很熱鬧的聚會,或者是某种社會活動。原來如此!這個社區定在今天大家一起賣舊貨,吸引了很多人來撿便宜貨。這就成了一個shindig。那還有什么場合可以稱為shindig?

LL: Remember, last year we went to the party for Professor Jackson’s retirement?That was also a big shindig.

LH: 噢,杰克遜教授退休時搞的那次聚會确實可以稱作shindig。 當時,系里的研究生和教授們都到場了,向他表示敬意。那次shindig的盛況确實難忘;大家又吃,又喝,真是很痛快!

LL: Speaking of shindigs, when are you going to have a shindig at your place,Li Hua?

LH: 你要在我家里搞一個shindig ? 看來,那么大的聚會總要等到考試以后才能辦啦。

LL: I can’t think of a better time to have a big shindig than after exams.I can help you plan it.

LH: 就是啊,考完試大家都心情輕松,那是舉辦shindig 的最好時候。你愿意幫我策划,那太好了。Larry,要是在你家舉行不是更好嗎?你那里地方大呀!

LL: Yeah, but it is also a lot dirtier. I wouldn’t want to throw a fancy shindig in my messy place.

LH:那倒也是,你的家呀,雖然大,但确實是雜亂無章。不過,我可以幫你打掃啊!地方大shindig不是可以有更多的人參加嗎?

LL: You’re right! I will need your help though!

LH: 嘿, 瞧瞧那些碟子! 這正是我需要的。

******

LL: Wow, Li Hua. Those dishes are a steal!

LH: Steal?不, Larry,我干嗎要偷呀?那么便宜我當然買得起呀!即便我買不起,我也不會偷呀!

LL: Oh, Li Hua, I know that. But when something is a very good deal we say it is a steal – STEAL.

LH: 噢,原來如此,對不起,我以為你讓我偷吶!原來a steal就是很合算,和便宜的東西。我們中國人會說,這些碟子簡直便宜得像白撿的一樣,所以就可以說是a steal吧。我把這一套全買下來也只要花五美元!

LL: That is what is great about shopping at a community yard sale. You can find lots of real steals.

LH: 沒錯,在這种社區賣舊貨的地方真能買到便宜貨。Larry, 你看還有別的便宜貨可以撿嗎?Any more steals?

LL: Yeah, look at this lamp. I need a lamp for my living room, and this one is only ten dollars.

LH: 你客廳里需要一盞台燈?十塊美元, 我可不敢說這也是個steal。

LL: Why not, Li Hua? It appears to work.

LH: 這燈是可以用的,可不一定是steal啊。我的碟子是個steal,那是因為物美价廉,可是這盞台燈嘛…

LL: Are you saying that the lamp is ugly?

LL: 唉,說實話,這燈是夠難看的。

LH: I am glad you are honest with me, Li Hua. Not everything at a yard sale is a real steal. You’ve just saved me ten bucks!

今天李華學到了兩個常用語。一個是shindig, 意思是規模很大,人很多,很熱鬧的盛會。李華學到的另一個常用語是a steal, 那是指便宜得象白檢的東西一樣(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • Larry的車子正在廠裡修理。今天李華陪他去取車。李華會學到兩個常用語:grease monkey和fender bender。
  • 李華開始在圖書館打工,但是她告訴Larry她擔心自己不能勝任這份工作。今天李華會學到兩個常用語:learn the ropes和put a lid on it。
  • Larry和李華正在商量要去看哪部電影。李華想看一部新的法國片,但是Larry卻想看別的電影。今天李華會學到兩個常用語:rattle on和third degree。
  • 李華和Larry正在討論在報紙上看到的幾個犯罪案件。今天李華會學到兩個常用語:bottom feeder和bounce。
  • Larry和李華正在戶外吃午飯。突然他們看到一隻很大的蟑螂。今天李華會學到兩個常用語:freaky和wig out。

    LL: Wow! That was freaky! I've never seen such a big cockroach before!

    LH: 哎喲,那麼大一個蟑螂!真是噁心死了!Larry,你剛才說freaky,那是甚麼意思啊

  • 這是一個星期五的晚上,Larry和李華兩人經過一個星期緊張學習後都很累,現在正在一起吃晚飯。今天李華會學到兩個常用語:Let off steam和Oops。
  • 李華和Larry正在討論他們剛才看的電影。今天李華會學到兩個常用語:shrink和gross out。
  • Larry和李華在教室裡等瓊斯教授把改完的考卷發下來。今天李華會學到兩個常用語:bad vibe和wake up call。
  • Larry和李華正在一家洗衣店裡洗衣服。今天李華會學到兩個常用語:whoa和booboo。
  • Larry和李華在談一位最近剛找到工作的朋友。今天李華會學到兩個常用語:cushy和legit。
評論