外國古典長篇

哈克歷險記(161)

Huckleberry Finn

  「你說十來個!——四十個也幹不了那一樁樁,一件件啊。看看那些小刀做的鋸子什麼的,他們做起來有多費事?再看看用這個鋸斷的床腿吧,需得六個人幹一星期才幹得了!再看看那用稻草裝成的在床上的黑奴吧,再看看——」「你說得不錯,海托華大哥!我剛才還對費爾貝斯大哥他本人說的,正就是這個出,知道吧?霍區基斯大姐,你又怎麼看?費爾貝斯大哥,你又想到了什麼?我說。想到了這床腿竟然會這樣被鋸斷,是吧?想一想吧,我說。我斷得定,床腿不會自己斷的,我說——是有人鋸斷的,我說。我就是這麼個看法,你信也好,不信也好,這也許不重要,我說。不過,既然情況如此,我就是這麼個看法,我說。如果你能提出一個更好的說法,讓他提出來好了,我說。我要說的就是這些。我跟頓拉貝大姐說了,我說——」

  「說來真見鬼,要幹完所有這些活兒,須得一屋子擠得滿滿的黑奴,用四個星期,每晚每晚地幹,費爾貝斯大姐。看看那件襯衫吧,——上面密密層層地蘸著血寫滿了非洲神秘的字母。準定是有一木筏子的黑奴幾乎夜夜在幹這個。啊,誰能把這個讀給我聽,我願意給他兩塊大洋。至於寫了這些的那批黑奴呢,我保證要抽他們——」

  「說到有人幫他們,瑪貝爾斯大哥!啊,依我看,要是你在這間屋裡耽過一陣,你準會這麼想的。啊,他們凡是能偷到手的都偷了——你別忘啦,可我們還一直在時時刻刻地看著吶。他們乾脆在晾衣繩上把襯衫偷走。說到他們用來做繩梯的床單,他們已經偷了不知多少回啦。還有麵粉啊,蠟燭啊,燭台啊,調羹啊,舊的暖爐啊,還有我如今已經記不起來的上千種東西,還有新的印花布衣服啊等等的。可我和西拉斯,還有我的西特和湯姆,還日日和夜夜看守著、提防著呢,這些我都對你說過了。可是我們沒有一個能抓住他們的一根毛,或者見到過他們人,或者聽到過他們的聲音,而如今到了最後一刻,啊,你看吧,他們竟然能溜之大吉,就在我們的鼻子底下呢;還竟然敢於作弄我們,並且還不只作弄了我們,還作弄了印第安領地的強盜,並且終於把那個黑奴太太平平地弄走了,即便立即出動了十六個人、二十二條狗拚命追蹤也無濟於事!我告訴你吧,這樣破天荒的事,我確實是聞所未聞。啊,就是妖魔鬼怪吧,也做不到這麼巧妙、這麼漂亮。依我看,一準是妖魔怪鬼在施展法術——因為,我們的狗,這是你知道的,沒有比這些狗更機靈的了,可是連他們的蹤跡也沒有嗅出來!你有本事的話,不妨把這個解釋給我聽聽。要是你有本事的話!——你們隨便哪一位!」

  「啊,這真是把人難倒了——」

  「老天!我從未——」

  「天啊!我可還不——」

  「毛賊和——」

  「天啊,我真怕住在這樣的一個——」

  「怕住在——是啊,我嚇得簡直既不敢上床,又不敢起床,躺下來也不是,坐著也不是,裡奇薇大嫂!啊,他們還會偷——老天爺,昨晚上,到半夜時刻,我嚇成了什麼樣子,你們連想也想不出來哩。要是我說,我不怕他們把家裡的什麼人都偷走,那只有天曉了!我簡直到了這麼個地步啦。我已經神志不清了。如今,在大白天,我當時那種情形彷彿太傻了,可是在昨晚上,我對我自個兒說,我還有兩個可憐的孩子在樓上那間冷冷清清的房間裡睡著呢。老天在上,現在我可以說了,當時我慌亂到了極點,我偷偷上了樓,把他們鎖在了房間裡!我就是這麼幹了的。換了別人,誰都會這麼幹啊。因為,你知道,人要嚇成這個樣子,而且嚇得越來越厲害,越來越糟,你的腦袋給嚇懵了,你就什麼樣的荒唐事都做得出來。到了後來,你會自個兒尋思,假如我是個男孩,獨自在那裡,門又沒有上鎖,那你——」她說到這裡停住了,神情顯得有點兒惶惑,慢慢地轉過頭來,當眼光落到我身上時——我站了起來,出去遛達一會兒。

(待續)

(http://www.dajiyuan.com)