英語學習

今天我們再學幾個美國政壇常用的習慣用語。第一個是:landslide。 Landslide,原來的意思是山崩、塌方,是由於大雨或者地震而導致大量的泥土石塊從高處崩塌下來。這樣由泥石匯成的巨流有排山倒海之勢。政壇常借用 landslide這個詞來比喻選舉結果。
At any rate, I am convinced that He [God] does not play dice.無論如何,我確信神不會玩擲骰子
CCP Tightens Internet Control中共加緊控制互聯網
If A is success in life, then A equals x plus y plus z. Work is x; y is play; and z is keeping your mouth shut.
今天我們繼續學幾個美國人常用來說政界動態的習慣用法。第一個是:bandwagon。 Bandwagon是奏樂彩車。早在無線電和電視問世以前政界人士向民眾作宣傳的手段之一是僱幾名樂師讓他們在裝點著各色旗幟、張貼著標語口號的馬車上穿大街過小巷一路演奏響徹雲霄的樂曲引起公眾的注意。
Typhoon Lashes Taiwan颱風狂掃台灣
Try not to become a man of success but rather to become a man of value.不要試著成為成功的人,而要成為一個有價值的人。
The remains of the long-extinctIce Age elephants hail fromRussia's farnorth.早就絕種很久的冰河世紀大象的遺體,來自於俄羅斯遙遠的北方。
關於世界,最不能理解的事是,所有的事情都可以理解。Try not to become a man of success but rather to become a man of value.
今天我們繼續學幾個流行在美國政界的習慣用語。先講的兩個常被政壇人士用來攻擊政敵。第一個是:blow smoke。 Blow smoke從字面解釋就是噴吐煙霧。這個習慣用語來自軍界。軍隊有時會放煙幕彈來掩護自己的行動,不讓敵軍察覺。有時軍艦也會以煙霧來掩護自己,使敵艦的炮火難以射中他們。
Running of the Bulls西班牙奔牛節
Taiwan Awards Honor Chinese Pop Artists台灣頒獎表彰華人流行樂藝人
Flights Start from Taiwan to China從台灣直航中國開始
從這次開始我們要講流行在美國政壇的一些習慣用語。今天先講的兩個起源於五十年代宇宙探索事業。第一個是:countdown。 Countdown原意是倒數計時。曾經從電視上看到火箭發射現場轉播的人一定都聽到過在發射前如何倒數秒數:5,4,3,2,1,直到火箭從發射台升空那一瞬間。
Taiwanese Businessmen Withdraw From China台商從中國回流
我們已經連續兩次講了美國青少年中流行的習慣說法。今天我們再來講兩個。生活在當今世界上的人們一般生活節奏都相當快,好多人都是日理萬機的,正當壯年的人當然更得如此,然而也不可否認年輕一代的生活也相當緊張,他們也面臨很大的壓力,年輕人自然也需要放鬆一下的機會。於是在他們中間流行著一些專門用來表示放鬆休閒的詞彙,這就是我們今天要學的內容。第一個是:veg。
Market Report - Taiwan's Picture Perfect Weddings市場報導:台灣的婚紗照市場
Taiwan's Chopsticks on the Way Out台灣免洗筷將遭淘汰
上次我們講了幾個美國青少年中流行的習慣說法。今天我們還要講兩個。它們分別用來描述好或者壞。也許有人認為說好壞的詞彙已經太豐富了,難道還不夠用嗎?但是好標新立異的年輕人卻喜歡創造一些詞彙的新用法,以便讓自己的談吐比年長的一輩更別緻一些。
李華和Larry一起去騎馬。李華今天要學兩個常用語,mean streak和soft spot.LL: If this is your first time riding a horse, Li Hua, I think you shouldn't ride that black one over there. That horse looks like h...
指涉股市下跌的用字很多,記者會使用fall, dive, dip, drop, plunge, plummet, tumble, topple, collapse, lose, lose ground, depreciate 等。在走勢圖中,以開盤點價格為基準,其上的部位稱為positive territory,其下的部份則是negative territo...
大家知道有許多老外到台灣來學中文,那些國語說很好的,你問他怎麼學的?他會告訴你每天都會拿起中文報紙來朗讀,這樣很多時事就會說了。因此,想要學好英文,秘訣之一就是每天拿起英語新聞來朗讀朗讀。
李華氣喘吁吁地來接Larry 。李華今天要學兩個常用語,off the hook和taken aback.
今天我們要講幾個在美國年輕人中間流行的習慣用語。第一個由兩個數字組成:24/7。習慣用語24/7是二十四小時和七天的簡稱。知道了這個來源它的意思就很明顯了。我們知道一天一共二十四小時,而一星期總共七天,所以24/7把一星期裡的每一天、一天裡的每一小時都包括在內了。換句話說就是全部時間,或者每時每刻。
各位讀者好:這是一則輕鬆而浪漫的新聞。現代人求新求變,絞盡腦汁以最特別的方式來完成終身大事。有去過悉尼嗎?David老師在2000年奧運的時侯也曾爬上過這座悉尼港口大橋喔!
上一次我們講了幾個在選舉中時常會用到的習慣用語。最後說到的一個是full steam ahead。人們說大選年兩大政黨的全國代表大會舉行後,競選運動就move full steam ahead。 意思是全黨上下都鼓足士氣、全力以赴。
Larry昨天完晚上跟同事聚會,喝多了。李華今天要學兩個常用語,hangover和tipsy.LL: Ugh. I feel terrible today, Li Hua. I have such a bad hangover from the drinking I did last night.LH: Larry, 什麼是hangover?你昨天不是跟同事...
各位讀者好:轉眼間人們開始紀念六四事件19週年,新聞記者在寫“紀念”一詞時,一般是mark與commemorate這兩個字;描述“鎮壓”時,則有五個字可供使用:oppress, suppress, repress, crush與crack down,都是指涉“鎮壓”的意思。
如今的競選意味著花費幾百萬美元作電視廣告,郵寄宣傳印刷品。候選人也得和數以千計的志願工作人員日以繼夜地四處奔波。今天先學兩個表示現代助選人員的習慣用語。第一個是:advance man。 Advance解釋「預先的、先頭的」所以advance man意思就是「先遣人員」了。
在以下新聞中,地震學家陳一文先生透露他曾經三次預測過四川大地震。和他一起在「中國地球物理學會天災預測專業委員會」工作的多位地震專家曾經準確預測過1976年發生的唐山大地震(Tangshan Earthquake)。
共有約 2212 條記錄